Translation of "Ultimate responsibility" in German

The Member States have the ultimate responsibility for acting wisely.
Letztendlich liegt die Verantwortung für vernünftiges Handeln bei den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Ultimate responsibility for arms exports therefore belongs to national governments.
Die letztendliche Verantwortung für Waffenexporte liegt daher bei den nationalen Regierungen.
Europarl v8

But the ultimate responsibility for coordination rests with the OSCE.
Die letztliche Verantwortung für die Koordinierung liegt jedoch bei der ESSE.
Europarl v8

The Council of Ministers and the individual states are the people with the ultimate responsibility.
Die letztendliche Verantwortung liegt in den Händen des Ministerrats und der Einzelstaaten.
Europarl v8

The person with ultimate responsibility is Parliament's President.
Letztendlich ist der Präsident des Parlaments zuständig.
Europarl v8

The ultimate responsibility for arms exports rests with national governments. Nonetheless, certain aspects of the arms trade do come within the remit of the CFSP.
Die letztendliche Verantwortung für Waffenausfuhren liegt bei den einzelstaatlichen Regierungen.
Europarl v8

Ultimate responsibility for the Agency's operational work rests with the Executive Director.
Die Verantwortung für die operative Arbeit der Agentur liegt letztendlich beim Verwaltungsdirektor.
ELRC_2682 v1

The Commission bears the ultimate responsibility for the implementation of the EU budget.
Die Kommission trägt die letzte Verantwortung für die Ausführung des EU-Haushalts.
TildeMODEL v2018

Interpretation of the law remains the ultimate responsibility of the courts.
Für die Auslegung des Rechts bleiben schließlich die Gerichte zuständig.
TildeMODEL v2018

The ultimate responsibility for undertaking business process re-engineering remains with SMEs themselves.
Letztendlich liegt die Verantwortung für die Umgestaltung der Geschäftsprozesse bei den KMU selbst.
TildeMODEL v2018

The ultimate responsibility for success or failure is therefore a shared one.
Letztendlich ruht also die Verantwor­tung für Erfolg oder Scheitern auf vielen Schultern.
TildeMODEL v2018

The structure should also bear the ultimate responsibility for evaluating strategies.
Der Struktur sollte die letzte Zuständigkeit für die Bewertung der Strategien übertragen werden.
TildeMODEL v2018

The European Parliament has ultimate responsibility for the discharge.
Das Europäische Parlament trägt die endgültige Verantwortung für die Entlastung.
EUbookshop v2

We were given the ultimate responsibility, free will.
Gott hat uns die allergrößte Verantwortung übertragen, den freien Willen.
OpenSubtitles v2018