Translation of "Umbilical" in German

These minimum guarantees are part of the umbilical cord, the historical process of European integration.
Diese Mindestgarantien sind Teil der Nabelschnur, des historischen Prozesses der europäischen Integration.
Europarl v8

However, still, as you can see, it has a cord, an umbilical cord.
Aber wie sie sehen können hängt er noch immer an einer Nabelschnur.
TED2020 v1

They said the umbilical cord is like a noose.
Sie sagten, die Nabelschnur bildet eine Schlinge.
OpenSubtitles v2018

Mr. Locke, I'm sorry, we have a situation here where the baby's umbilical cord is wrapped around the baby's neck.
Mr. Locke, die Nabelschnur hat sich um den Hals des Babys gelegt.
OpenSubtitles v2018

And do you think I wanted it to be Hector there cutting the umbilical cord?
Und glaubst du, ich wollte, dass Hector die Nabelschnur durchschneidet?
OpenSubtitles v2018

Actually, that's the umbilical cord.
Eigentlich, ist das die Nabelschnur.
OpenSubtitles v2018

Umbilical cord tied around his neck.
Die Nabelschnur hat sich um seinen Hals gewickelt.
OpenSubtitles v2018

Upside down, umbilical cord all wrapped around my head.
Verkehrt herum, Nabelschnur um den Kopf geschlungen.
OpenSubtitles v2018

So that thing's like an umbilical cord to the office.
Dieses Ding ist also wie eine Nabelschnur zu deinem Büro.
OpenSubtitles v2018

Now feel under the neck for the umbilical cord.
Jetzt suche nach der Nabelschnur unterhalb vom Hals.
OpenSubtitles v2018

It's nice to see you finally cutting Adam's umbilical cord.
Es ist schön zu sehen, dass du endlich Adam's Nabelschnur durchschneidest.
OpenSubtitles v2018