Translation of "Unanimity" in German

He has to use maximum political tact in order to achieve unanimity.
Er muss schon allergrößtes politisches Geschick einsetzen, um Einstimmigkeit zu erreichen.
Europarl v8

I believe this is indicative of unanimity across the Chamber.
Ich denke, dass dies eine Einstimmigkeit im Plenarsaal zeigt.
Europarl v8

According to the Treaty of Lisbon, unanimity is the absolute exception.
Die Einstimmigkeit ist nach dem Lissabonner Vertrag die absolute Ausnahme.
Europarl v8

But nor should economic interest in the short term break this unanimity.
Aber auch kurzfristige wirtschaftliche Interessen dürfen diese Geschlossenheit nicht durchbrechen.
Europarl v8

Consequently, unanimity will be necessary to amend this directive.
Infolgedessen wird für eine Änderung dieser Richtlinie Einstimmigkeit erforderlich sein.
Europarl v8

Any change would require unanimity.
Wenn eine Änderung vorgenommen werden soll, wäre dazu Einstimmigkeit erforderlich.
Europarl v8

We have done all this with a great deal of unanimity.
Wir haben das alles in sehr großer Geschlossenheit getan.
Europarl v8

In the Union, the decision to suspend would entail unanimity.
In der Union wäre für den Beschluss zur Aussetzung des Abkommens Einstimmigkeit erforderlich.
DGT v2019

As they are subject to the principle of unanimity, a solution had to be found.
Und da sie dem Einstimmigkeitsprinzip unterliegen, musste es eine Lösung geben.
Europarl v8

With regard to the language regime, of course this is simply a matter of consultation, since unanimity is required here.
Beim Sprachenregime natürlich nur die Konsultation, denn hier ist Einstimmigkeit erforderlich.
Europarl v8

We must also remain strictly attached to the principle of unanimity in terms of foreign and defence policy.
Schließlich muß man im Bereich der Außen- und Verteidigungspolitik strikt am Einstimmigkeitsprinzip festhalten.
Europarl v8

There is no need to seek unanimity at all costs.
Es ist nicht unbedingt Einstimmigkeit erforderlich.
Europarl v8

I myself think that we should move away from the principle of unanimity.
Ich selbst bin dafür, daß wir vom Einstimmigkeitsprinzip wegkommen.
Europarl v8

It does not require unanimity in the Council: only a qualified majority.
Er braucht keine Einstimmigkeit im Rat, sondern nur eine qualifizierte Mehrheit.
Europarl v8

Each such arrangement shall be concluded by the Steering Board upon approval by the Council, acting by unanimity.
Jede Vereinbarung wird vom Lenkungsausschuss nach einstimmiger Billigung durch den Rat getroffen.
DGT v2019

The seat of the Agency shall be decided by unanimity of the Council.
Über den Sitz der Agentur entscheidet der Rat einstimmig.
DGT v2019

All decisions of the Coordinating Committee shall be by unanimity.
Alle Beschlüsse des Koordinierungsausschusses werden einstimmig getroffen.
DGT v2019