Translation of "Unbeknownst to me" in German

But unbeknownst to me, Bailey was trying to set him up.
Aber ohne mein Wissen hatte Bailey versucht, ihn reinzulegen.
OpenSubtitles v2018

Unbeknownst to me, he's robbed a liquor store in Lynch.
Ohne jedoch zu wissen, dass er einen Schnapsladen in Lynch überfallen hatte.
OpenSubtitles v2018

So unbeknownst to me, some of the branches were dead.
Also waren, mir unbekannt, einige der Äste tot.
OpenSubtitles v2018

In the meantime, unbeknownst to me, I must have earned a doctorate.
Inzwischen muss ich wohl, ohne es zu wissen, einen Doktortitel bekommen haben.
ParaCrawl v7.1

Unbeknownst to me, my family in Boston learned of this and ordered Captain Bryson to liquidate our holdings here.
Ohne mein Wissen erfuhr meine Familie in Boston davon und befahl Captain Bryson, unsere hiesigen Besitztümer zu liquidieren.
OpenSubtitles v2018

So he put the fish in my trunk while the weather's cold unbeknownst to me.
Also hat er den Fisch in mein Auto gelegt, solange es draußen kalt ist, ohne dass ich davon wusste.
OpenSubtitles v2018

But at the time, I thought it was drug-induced (someone had laced something I ingested, unbeknownst to me).
Aber zu dieser Zeit, dachte ich, daß es von den Drogen käme (irgend jemand hatte etwas zusammengebraut, daß ich zu mir genommen hatte, mir nicht bekannt).
ParaCrawl v7.1

However as the virgin is already pregnant, she shall become your wife as a penance, since she became pregnant unbeknownst to me, and she should never be given another husband, even when she would become a young widow!
Da aber die Jungfrau schon schwanger ist, so soll sie dein Weib sein zur Busse, darum sie mir unbewusstermassen ist schwanger geworden, und solle fürder nimmer einen andern Mann bekommen, so sie auch eine junge Witwe würde!
ParaCrawl v7.1

I understood something abnormal was happening but it was real and a serious decision was being made unbeknownst to me.
Ich verstand dass etwas nicht Normales geschah, aber es war real und eine ernste Entscheidung wurde getroffen ohne dass ich es wusste.
ParaCrawl v7.1

I did not belong to them, though I visited Arafat in Tunis while the talks in Oslo were going on (unbeknownst to me), and talked with him about the whole range of possible compromises.
Während die Geheimgespräche in Oslo (ohne mein Wissen) stattfanden, war ich in Tunis und habe mit Arafat über die ganze Reihe möglicher Kompromisse gesprochen.
ParaCrawl v7.1

Unbeknownst to me at the time, because we had only seen the outside, the surfaces were continuing to fold themselves, to grow on the inside of the column, which was quite a surprising discovery.
Was ich zu der Zeit nicht wusste, weil wir nur die Außenseite gesehen hatten, war, dass die Flächen sich weiter falteten, innerhalb der Säule weiterwuchsen. Das war eine ziemlich überraschende Entdeckung.
TED2013 v1.1

If you are determined to go down this dark road, and unbeknownst to me, steal this paternal rights waiver sitting on my desk, and have this Frank guy sign both sides and date the top,
Wenn Sie diesen unlauteren Weg einschlagen wollen, ich habe nichts damit zu tun. Nehmen Sie diese Verzichterklärung und lassen Sie Frank auf beiden Seiten unterschreiben.
OpenSubtitles v2018

There is a point near the end of my video where it is so dark and there is so little light coming from an almost competely blacked out downtown NY, the skyline appears to have been thrown back 100 years and the camera, which was, unbeknownst to me, set on auto-focus, starts flashing in and out of focus trying to compensate…trying to figure out what to focus on…I think we all went through that and many other waves of cascading emotions in those next days, weeks and months following 9/11 in NYC.
Es gibt einen Moment fast am Ende meines Videos – wenn es sehr dunkel und kaum Licht zu sehen ist – von einem nahezu komplett verdunkelten Downtown New York, die Skyline scheint hundert Jahre zurückgeworfen und die Kamera, die ohne mein Wissen auf Auto-Fokus eingestellt war, wird immer wieder unscharf, versucht rauszubekommen, worauf sie fokussieren soll. Ich denke, dass wir alle in den kommenden Tagen, Wochen und Monaten nach 9/11 in New York so etwas durchgemacht haben und weiteres Gefühlschaos erlebt haben.
ParaCrawl v7.1

Related phrases