Translation of "Unbiased" in German

This action plan also promotes strengthening an independent and unbiased judicial system.
Außerdem wird mit diesem Aktionsplan die Stärkung eines unabhängigen und unbefangenen Justizwesens gefördert.
Europarl v8

Tom is unbiased, I think.
Tom ist unvoreingenommen, nehme ich an.
Tatoeba v2021-03-10

Mary said that she was unbiased.
Maria sagte, dass sie unvoreingenommen sei.
Tatoeba v2021-03-10

Through all of this, Europe must present itself as an unbiased mediator.
Bei all diesen Entwicklungen muss sich Europa als unparteiischer Vermittler präsentieren.
News-Commentary v14

The FMA was required to evaluate any deal in an unbiased manner.
Die FMA sei verpflichtet, jeden Kauf unvoreingenommen zu prüfen.
DGT v2019

I can assure you, Dr. Jarvis, that Major Deva is both competent and unbiased.
Major Deva ist sowohl unvoreingenommen als auch kompetent.
OpenSubtitles v2018

Oh, I know all about your unbiased opinions, comrade Tarocci.
Oh, ich kenne deine unparteiischen Ansichten, Genosse Tarocci.
OpenSubtitles v2018

I can say that with confidence, because I will never have to make that decision, so I'm unbiased.
Da das nie passieren wird, bin ich vollkommen unvoreingenommen.
OpenSubtitles v2018

It's just I'm not really, uh... an unbiased source anymore.
Aber ich bin keine unbefangene Quelle mehr.
OpenSubtitles v2018

In their public utterances, certain officers of UNIFIL have been anything but unbiased.
In ihren öffentlichen Äußerungen waren manche Offi­ziere der UNIFIL nichts weniger als unparteiisch.
EUbookshop v2

Clarke's opinion in this matter is not exactly unbiased.
Clarks Meinung in dieser Angelegenheit ist nicht gerade unparteiisch.
OpenSubtitles v2018

It has to be an impartial group. We need unbiased opinions.
Wir brauchen eine neutrale, unvoreingenommene Gruppe.
OpenSubtitles v2018

For an unbiased ear it sounds quite pleasing.
Für ein unvoreingenommenes Ohr klingt sie durchaus gefällig.
OpenSubtitles v2018

And as an unbiased observer who doesn't know anybody here,
Und als unvoreingenommene Beobachter, der hier keinen kennt,
OpenSubtitles v2018

Women have this compassionate chemistry that allows them to listen with an unbiased ear...
Frauen sind so mitfühlend, dass sie unvoreingenommen zuhören können.
OpenSubtitles v2018

British TV is known 'round de world for its in-depth documentaries, nature programmes and unbiased news.
Britisches Fernsehen ist weltbekannt für seine tiefschürfenden Dokumentarfilme, Naturfilme und unvoreingenommene Nachrichten.
OpenSubtitles v2018

So, in my completely unbiased, subjective opinion, it's brilliant.
Meiner unvoreingenommenen, subjektiven Meinung nach also ist das brillant.
TED2020 v1

This takes the form of a free and unbiased guidance service in the choice of first career.
Insoweit erfolgt eine kostenlose und unparteiische Beratung bei der erstmaligen Berufswahl.
EUbookshop v2