Translation of "Undeniable fact" in German

It's an undeniable fact that--
Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass...
OpenSubtitles v2018

The undeniable fact is, this is working.
Es lässt sich nicht leugnen, dass es funktioniert.
OpenSubtitles v2018

However, Chishan Jail refused to acknowledge this undeniable fact.
Jedoch weigert sich das Chishan Gefängnis, diese unbestreitbare Tatsache zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

But, there's an undeniable fact – some data may be corrupted.
Aber es gibt eine unbestreitbare Tatsache – einige Daten sind möglicherweise beschädigt.
ParaCrawl v7.1

This undeniable fact of life gives Splyce a natural advantage over Team Liquid.
Diese unbestreitbare Tatsache gibt Splyce einen natürlichen Vorteil gegenüber Team Liquid.
ParaCrawl v7.1

What is undeniable is the fact that the big stores cannot be cultural advisers.
Hingegen kann nicht ge leugnet werden, daß ein großes Kaufhaus niemals ein kultureller Ratgeber ist.
EUbookshop v2

These are matters of undeniable fact.
Diese Taten sind unbestreitbare Fakten.
OpenSubtitles v2018

Although death is an undeniable fact, many good educated people don’t like to talk about it.
Obwohl der Tod eine unumstrittene Tatsache ist, möchten viele gut ausgebildete Menschen nicht darüber reden.
ParaCrawl v7.1

This is an undeniable fact and has nothing to do with the Jewish people.
Das ist eine unbestreitbare Tatsache und hat nichts mit den jüdischen Menschen zu tun.
ParaCrawl v7.1

It is an undeniable fact that women and men are affected differently by wars and conflicts.
Dass Frauen und Männer unterschiedlich von Kriegen und Konflikten betroffen sind, ist unbestritten.
ParaCrawl v7.1

This last point is not easy to explain, but it seems to me an undeniable fact.
Das zweite Phänomen scheint mir unbestreitbar, es ist aber nicht so leicht zu erklären.
ParaCrawl v7.1

Although death is an undeniable fact, many good educated people don't like to talk about it.
Obwohl der Tod eine unumstrittene Tatsache ist, möchten viele gut ausgebildete Menschen nicht darüber reden.
ParaCrawl v7.1

The best part of this new diet is the undeniable fact that it is still healthy.
Der beste Teil dieser neuen Diät ist die unbestreitbare Tatsache, dass es immer noch gesund.
ParaCrawl v7.1

Obviously, it is just a well-known undeniable fact that operations cost a whole lot.
Offensichtlich ist es nur eine bekannte unbestreitbare Tatsache, dass Operationen kosten eine ganze Menge.
ParaCrawl v7.1

In this case, it is an undeniable fact that these 33 defenders of the Copts were treated inhumanely in prison.
In diesem Fall ist es eine unleugbare Tatsache, dass diese 33 Verteidiger der Kopten im Gefängnis unmenschlich behandelt wurden.
Europarl v8

In light of that undeniable fact, would it not be madness to continue to pursue expansion to include even poorer, and undeniably burdensome, countries like Turkey which are not, by any stretch of the imagination, even European?
Vor dem Hintergrund dieser unbestreitbaren Tatsache, wäre es nicht Wahnsinn, die Erweiterung der EU fortzusetzen, um noch ärmere Länder, die unbestreitbar eine Belastung darstellen würden, wie die Türkei, in die EU aufzunehmen, die beim besten Willen noch nicht einmal europäisch sind?
Europarl v8

The overriding significance of environmental protection is an undeniable fact, however, which is why we should make every effort to make the European economy sustainable - industry, agriculture and transport.
Die vorrangige Bedeutung des Umweltschutzes ist jedoch eine unwiderlegbare Tatsache, weshalb wir jede Anstrengung unternehmen sollten, um die europäische Wirtschaft nachhaltig zu machen - sowohl die Industrie als auch die Landwirtschaft und den Verkehr.
Europarl v8

Mr President, it is an undeniable fact that there has been malpractice in the area of grain export subsidies in the Union area.
Herr Präsident, es ist unbestritten, daß in der Europäischen Union Mißbrauch mit den Ausfuhrerstattungen für Getreide betrieben wurde.
Europarl v8

Is it possible for the EU not to take into account a statistically undeniable fact, which is that approximately 15 million citizens live on islands, and that over 90% of these people have incomes lower than the European average?
Kann die EU eine statistisch unleugbare Tatsache außer Acht lassen, nämlich dass auf unseren Inseln rund 15 Millionen Menschen leben und über 90 % von ihnen ein Einkommen beziehen, das unter dem europäischen Durchschnitt liegt?
Europarl v8

It is an undeniable fact that organisations known as NGOs and MPOs have a vital role in our civil society, both in large countries such as Russia, as well as in small countries such as where I come from.
Es ist eine unumstößliche Tatsache, dass als NRO und NPO bekannte Organisationen in unserer Zivilgesellschaft eine wichtige Rolle spielen, und zwar in großen Ländern wie zum Beispiel Russland genauso wie in kleinen Ländern, zu denen auch mein Heimatland gehört.
Europarl v8

There is, in fact, undeniable tension between the supranational and regional dimensions: tension which is historical, for the more European development has tended towards the supranational, the more - I regret to say - we have lost sight of the fact that, within many States, regionalisation processes were developing with characteristics and approaches to decentralisation which were different from what we were developing in the European Union.
Es besteht nämlich eine unleugbare Spannung zwischen der supranationalen und der regionalen Dimension: eine Spannung, die historisch bedingt ist, denn je mehr die europäische Entwicklung supranationale Züge angenommen hat, desto mehr haben wir leider vergessen, dass sich innerhalb vieler Staaten Regionalisierungsprozesse mit anderen Dezentralisierungsmerkmalen und -konzepten entwickelten als wir sie in der Europäischen Union schufen.
Europarl v8