Translation of "Under consultation" in German

The Statute has now been sent to the European Parliament under the consultation procedure.
Das Statut wurde nun im Rahmen des Konsultationsverfahrens dem Europäischen Parlament vorgelegt.
TildeMODEL v2018

No other objection was made under this public consultation.
Im Rahmen der öffentlichen Konsultation gingen keine weiteren Einsprüche ein.
DGT v2019

José Mariano GAGO, recommended the pursuance of mutual consultation under future EUREKA presidencies.
José Mariano GAGO, die wechselseitigen Konsultationen unter den künftigen Eureka-Präsidentschaften fortzusetzen.
TildeMODEL v2018

Under the consultation procedure, the opinion of the European Parliament is sought.
Im Rahmen des Anhörungsverfahrens wird das Parlament um eine Stellungnahme ersucht.
EUbookshop v2

Upon express request and under consultation, we may provide this service.
Auf ausdrückliche Anfrage und nach Rücksprache mit uns können wir diesen Service anbieten.
CCAligned v1

This Directive shall be without prejudice to employees' existing rights to information and consultation under national law.
Die Richtlinie berührt nicht die den Arbeitnehmern nach einzelstaatlichem Recht zustehenden Rechte auf Unterrichtung und Anhörung.
TildeMODEL v2018

The judges commissions would drive through a not public consultation, under the guidance of the main judges .
Die Bauprüfungskommissionen führen eine nicht öffentliche Beratung, unter der Führung des Hauptschiedsrichters durch.
ParaCrawl v7.1