Translation of "Under fire" in German

Since May/June 2005, enlargement as a whole has come under fire.
Seit Mai/Juni 2005 ist die Erweiterung generell unter Beschuss geraten.
Europarl v8

We experienced this at first hand because our group came under fire.
Das haben wir am eigenen Leib gespürt, denn unsere Gruppe wurde beschossen.
Europarl v8

The whistle blowing website, Wikileaks, is increasingly under fire in the United States.
Die Enthüllungsplattform Wikileaks gerät in den Vereinigten Staaten immer stärker unter Beschuss.
WMT-News v2019

The landing beaches again came under French fire after daybreak.
Die Landungsstrände kamen nach Tagesanbruch auch hier unter Feuer.
Wikipedia v1.0

During the first incident, Royal Navy ships came under fire from Albanian fortifications.
Während des ersten Zwischenfalls wurden Schiffe der Royal Navy von albanischen Befestigungsanlagen beschossen.
Wikipedia v1.0

Just put some fire under the pot.
Machen Sie einfach etwas Feuer unter dem Topf.
OpenSubtitles v2018

There's nothing to be ashamed of in being afraid under fire, we all are.
Es ist keine Schande, Angst vor Feindbeschuss zu haben.
OpenSubtitles v2018

Love these days is bravery under fire and the compensation is medals.
Liebe ist Tapferkeit vor dem Feind, und die Entschädigung sind Orden.
OpenSubtitles v2018

It's wet, it's cold, and we're under heavy fire!
Es ist nass, kalt und wir sind unter starkem Beschuss!
OpenSubtitles v2018

An Apache puts a fire under his belly and gets him back up on his feet.
Ein Apache legt ihm Feuer unter den Bauch, damit es wieder aufsteht.
OpenSubtitles v2018

Under fire it can happen to everyone.
Unter Feuer kann das jeder machen.
OpenSubtitles v2018