Translation of "Under my guidance" in German

Under my guidance, you could have become the most powerful being in the universe.
Unter meine Leitung hättest du zum mächtigsten Wesen im ganzen Universum werden können.
OpenSubtitles v2018

Under my guidance, she'll be dating real people in no time.
Unter meiner Anleitung wird sie sich bald mit echten Leuten verabreden.
OpenSubtitles v2018

Under my guidance, Britannia will flourish.
Unter meiner Führung wird Britannia aufblühen.
WikiMatrix v1

Under my guidance a makeshift class-room and a helter-skelter tower should be built.
Unter meiner Anleitung sollte ein provisorischer Klassenraum und ein Helter-Skelter-Turm errichtet werden.
ParaCrawl v7.1

Skobelev first entered politics under my guidance when he was a student in Vienna.
Skobeljew war als Student in Wien unter meiner Leitung in die Politik hineingekommen.
ParaCrawl v7.1

His law enforcement background was certainly an asset, but he was operating under my guidance.
Sein polizeilicher Hintergrund war gewiss ein Gewinn, aber er operierte unter meiner Führung.
OpenSubtitles v2018

Such a force under my guidance could prove useful in these difficult times.
So eine Streitmacht unter meiner Führung könnte sich in diesen schweren Zeiten als nützlich erweisen.
OpenSubtitles v2018

Under my guidance you must be real important, not false important.
Jetzt müsst ihr unter meiner Führung richtig wichtig werden, nicht "fälschlicherweise wichtig".
ParaCrawl v7.1

As a child I spent hours making meatballs and cannelloni under my grandmother's guidance.
Als Kind verbachte ich stundenlang damit, unter Anleitung meiner Oma Hackfleischbällchen und Cannelloni zuzubereiten.
ParaCrawl v7.1

I am certain that you'll deliver a Jew under my guidance, who'll go down in history.
Ich bin mir sicher, dass Sie unter meiner Leitung einen Juden abliefern, der in die Geschichte eingehen wird.
OpenSubtitles v2018

Under my personal guidance and supervision and with the aid of a new wonder drug, Expectane Dr. Alexander Hesse of my staff will be arriving shortly to give birth to a child he has himself carried to term.
Unter meiner persönlich Leitung... und dank eines neuen Wundermittels, Expectane, wird gleich Dr. Alexander Hesse aus meinem Team ankommen, um ein Kind zu gebären, das er selber austrug.
OpenSubtitles v2018

So one of the Sahaja yogis wrote a nice letter, of course under My guidance saying that at the time when Christ was born, even before that, this prophecy was made and that time, a girl meant a virgin.
Nun schrieb eine Sahaja Yogini einen netten Brief, natürlich unter meiner Führung, in dem sie festhielt, dass in der Zeit, als Christus geboren wurde – und sogar davor, als die Prophezeiung gemacht wurde, – in diesen Zeiten – Mädchen Jungfrau bedeutete.
ParaCrawl v7.1

So one of the Sahaja yogi wrote a nice letter to them, of course under my guidance saying that at the time when Christ was born, even before that, this prophecy was made and that time, a girl meant a virgin.
Nun schrieb eine Sahaja Yogini einen netten Brief, natürlich unter meiner Führung, in dem sie festhielt, dass in der Zeit, als Christus geboren wurde – und sogar davor, als die Prophezeiung gemacht wurde, – in diesen Zeiten – Mädchen Jungfrau bedeutete.
ParaCrawl v7.1

In turn, the practice of competition law will continue to actively develop under my direct guidance and Lana Sinichkina’s supervision.”
Darüber hinaus wird sich die Praxis für Wettbewerbsrecht auch weiterhin aktiv unter meiner direkten Leitung und der Aufsicht von Lana Sinichkina entwickeln“.
ParaCrawl v7.1

He defended us all rather-efficiently in the Polish language under my guidance, which I could at times whisper to him, because he was permitted to come back to us, and he succeeded at last, through his engaging manners, to soften the hearts of the brutal Polish soldiers.
Er verteidigte uns alle unter meiner Anleitung, die ich ihm zeitweise zuflüstern konnte, weil er uns besuchen durfte, in polnischer Sprache sehr geschickt und erreichte es durch seine anziehende Wesensart, daß er zuletzt die brutale Soldateska weich machte.
ParaCrawl v7.1

Accompany me into the world of “white gold” and create your very personal pieces of porcelain jewelry under my guidance.
Begleite mich in die Welt des “weißen Goldes” und fertige unter meiner Anleitung Deine ganz persönlichen Schmuckstücke aus Porzellan.
CCAligned v1

My Era of Peace will be a new earth where twelve nations will rule under My Guidance.
Mein Zeitalter des Friedens wird eine neue Erde sein, wo zwölf Nationen herrschen werden, unter Meiner Führung.
CCAligned v1

My children, the teaching of life's manifestations under My Guidance is the straightest path to Cosmic Understanding.
Meine Kinder, die Lehre der Offenbarungen des Lebens unter Meiner Führung ist der geradeste Weg zum Kosmischen Verständnis.
ParaCrawl v7.1

In turn, the practice of competition law will continue to actively develop under my direct guidance and Lana Sinichkina's supervision."
Darüber hinaus wird sich die Praxis für Wettbewerbsrecht auch weiterhin aktiv unter meiner direkten Leitung und der Aufsicht von Lana Sinichkina entwickeln".
ParaCrawl v7.1

I craved for finishing her development under my guidance and I could not find a better way than to try to expel the animal heat out of her body.
Ich sehnte danach, ihre Entwicklung unter meiner Führung abzuschließen und fand keine bessere Weise, als zu versuchen, aus ihrem Körper die tierische Wärme zu vertreiben.
ParaCrawl v7.1

Veronica, my own dear wife, who struggles to bring truth and enlightenment to mankind in my name and under my guidance.
Veronica, meine eigene liebe Frau, bemüht sich der Menschheit die Wahrheit und Aufklärung in meinem Namen und unter meiner Leitung zu bringen.
ParaCrawl v7.1

But there is one wall he will not be able to pull down, he will meet with one resistance, namely wherever My fighters are under My guidance....
Doch eine Mauer wird er nicht einreißen können, einen Widerstand wird er finden, und zwar dort, wo Meine Streiter stehen unter Meiner Führung....
ParaCrawl v7.1

That always my love and wisdom is determining of it, must be just believed so long, until man himself puts himself voluntarily and consciously under my guidance.
Daß dabei stets Meine Liebe und Weisheit bestimmend ist, muss so lange nur geglaubt werden, bis sich der Mensch selbst freiwillig und bewußt unter Meine Führung stellt.
ParaCrawl v7.1

But one wall he will not be able to pull down, a resistance he will find, and in fact there where my fighters stand under my guidance.
Doch eine Mauer wird er nicht einreißen können, einen Widerstand wird er finden, und zwar dort, wo Meine Streiter stehen unter Meiner Führung.
ParaCrawl v7.1

And so walk together your way until the end, under my guidance, with the assurance of my help in all life situations, in every earthly and spiritual trouble and especially in your spiritual work, which is now to be purpose and aim of your unification.
Und so gehet gemeinsam euren Weg bis zum Ende, unter Meiner Führung, mit der Zusicherung Meiner Hilfe in allen Lebenslagen, in jeder irdischen und geistigen Not und im besonderen in eurer geistigen Arbeit, die nunmehr Zweck und Ziel eures Zusammenschlusses sein soll.
ParaCrawl v7.1

If you see yourself ready to fully entrust yourself to me, and live under my guidance and teachings, then you must live as I do.
Wenn du dich vollständig bereit fühlst, dich mir anzuvertrauen und unter meiner Anleitung und meinen Lehren zu leben, dann musst du so leben, wie ich es tue.
ParaCrawl v7.1