Translation of "Under my supervision" in German

So that was the idea that I tried to get across to the youngsters under my supervision.
Das waren also die Grundgedanken, die ich meinen Schützlingen vermitteln wollte.
TED2020 v1

Dr. Lester and her staff have been under my supervision for two years now.
Dr. Lester und ihre Mannschaft wurden zwei Jahre von mir betreut.
OpenSubtitles v2018

She will remain under my supervision until you are there.
Sie bleibt solange unter meiner Aufsicht, bis Sie da sind.
OpenSubtitles v2018

He was serving the remainder of a four-year sentence under my supervision.
Er sollte den Rest seiner vierjährigen Strafe unter meiner Aufsicht verbringen.
OpenSubtitles v2018

Jesse was capable of working under my supervision.
Jesse war nur in der Lage, unter meiner Aufsicht zu arbeiten.
OpenSubtitles v2018

I've spoken to the judge, and he's agreed to release you under my supervision.
Der Richter hat zugestimmt, dich unter meiner Aufsicht zu entlassen.
OpenSubtitles v2018

I have a responsibility for the safety of the agents under my supervision.
Ich bin für die Sicherheit meiner Agenten verantwortlich.
OpenSubtitles v2018

So that was the ideas that I tried to get across to the youngsters under my supervision.
Das waren also die Grundgedanken, die ich meinen Schützlingen vermitteln wollte.
TED2013 v1.1

You said they'd be left under my supervision.
Sie sagten, sie würden unter meiner Aufsicht in dieser Stadt bleiben.
OpenSubtitles v2018

I shall put the heart below deck and let it out under my supervision.
Ich werde das Herz unter Deck verbringen und es unter meiner Aufsicht herauflassen.
ParaCrawl v7.1

Contract negotiation and execution later falls under my supervision.
Vertragsverhandlung und -abschluss finden dann unter meiner Kontrolle statt.
ParaCrawl v7.1

Recently, a central customer database was introduced under my supervision.
Vor kurzem wurde unter meiner Leitung eine zentrale Kundendatenbank eingeführt.
ParaCrawl v7.1

Under my supervision our solutions find their way to the North American market.
Unter meiner Führung finden unsere Lösungen ihren Weg auf den nordamerikanischen Markt.
ParaCrawl v7.1

I told them everything, including you were under my supervision, Raina.
Ich habe ihnen alles erzählt, auch, dass Sie unter meinem Befehl standen, Raina.
OpenSubtitles v2018

I'm here as his representative which means you're now operating under my supervision.
Ich komme als sein Stellvertreter. Das bedeutet, Sie arbeiten jetzt unter meiner Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

His project was under my supervision.
Sein Projekt unterstand meiner Leitung.
OpenSubtitles v2018

If you want information to help you construct your forcefield, you'll acquire it under my supervision.
Wenn Sie die Informationen für lhr Kraftfeld benötigen, dann nur unter meiner Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

He's a temp omega green source, input only, under my supervision.
Er ist eine temporäre Omega Grün-Quelle, nur für Information, unter meiner Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

After all, the staff - certainly in the case of the services that work under my supervision - are extremely able people.
Schließlich haben wir es bei den Bediensteten - und gewiss bei den Mitarbeitern meiner Dienststellen - mit ausgesprochen fähigen Leuten zu tun.
Europarl v8

The sense of a professional ethic is conveyed by clauses in the oath that require managers to “develop both myself and other managers under my supervision so that the profession continues to grow and contribute to the well-being of society.”
Dieses Gefühl einer Berufsethik wird durch Formulierungen im Eid vermittelt, wo von zukünftigen Unternehmensführern verlangt wird, „mich und andere Manager in meinem Verantwortungsbereich so zu entwickeln, dass der Berufsstand gedeiht und zum Wohlergehen der Gesellschaft beiträgt“.
News-Commentary v14