Translation of "Under non disclosure agreement" in German

And because these settlements are under a non-disclosure agreement, no one knows what the terms were.
Da diese Vergleiche einem Geheimhaltungsvertrag unterliegen, kennt niemand ihre Bedingungen.
TED2020 v1

They were under a non-disclosure agreement between RGOE and the Chinese government.
Sie wurden unter einer non-disclosure agreement zwischen RGOE und der chinesischen Regierung.
QED v2.0a

To set up your board, we will require the following (under Non-Disclosure Agreement):
Um Ihre Leiterplatte einzurichten, benötigen wir folgendes (unter Vertraulichkeitsvereinbarung):
ParaCrawl v7.1

These persons are operating under a non-disclosure agreement or are otherwise legally obligated to confidentiality.
Diese Personen arbeiten entweder unter einem Geheimhaltungsvertrag oder sind anderweitig gesetzlich zur Vertraulichkeit verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

Do not post content about products that are under a non-disclosure agreement (NDA) or that are not publicly available.
Posten Sie keine Inhalte über Produkte, die einer Geheimhaltungsvereinbarung unterliegen (NDA) oder nicht öffentlich verfügbar sind.
ParaCrawl v7.1

Except for private message boards, which are governed under a separate Non-disclosure Agreement, all messages posted or submitted to a message board shall be treated as Non-confidential Information as outlined above.
Außer bei privaten Foren, die einer separaten Geheimhaltungsvereinbarung unterliegen, werden alle Nachrichten, die in einem Forum veröffentlicht oder dort eingereicht werden, wie oben dargelegt als nicht vertrauliche Informationen behandelt.
ParaCrawl v7.1

We work under non-disclosure agreement (NDA) and our servers is strongly encrypted and maintained by experts from around the world.
Wir arbeiten unter Non-Disclosure Agreement (NDA) und unseren Servern stark verschlüsselt und von Experten aus der ganzen Welt erhalten.
ParaCrawl v7.1

All our medical translators and experts work under binding non-disclosure agreements.
Alle unsere medizinischen Übersetzer und Experten arbeiten im Rahmen verbindlicher Geheimhaltungsvereinbarungen.
CCAligned v1

Samples of enhancement mode and cascode devices will be available to customers under specific Non-Disclosure Agreements (NDA).
Erste Muster der Enhancement-Mode-/Cascode-Bausteine werden Kunden unter NDA (Non-Disclosure Agreements) zur Verfügung stehen.
ParaCrawl v7.1

Proposals included declaration of key interfaces under non-disclosure agreements, imposition of the common interface, and accelerated or compulsory use of the Multimedia Home Platform (an open architecture for multimedia information including digital television, developed by the Digital Video Broadcasting (DVB) Group).
Vorgeschlagen wurden u.a. die Deklarierung von wichtigen Schnittstellen im Rahmen von Nichtverbreitungs-Vereinbarungen, die Einführung einer gemeinsamen Schnittstelle und die beschleunigte oder zwingend vorgeschriebene Verwendung der Multimedia Home Plattform (einer offenen Architektur für Multimedia-Informationen, einschließlich Digitalfernsehen, entwickelt von Digital Video Broadcasting (DVB)).
TildeMODEL v2018

A world where knowledge and culture are enclosed within barbed wire and creative work takes place under non-disclosure agreements, its results encapsulated in law-hardened black-boxes.
Eine Welt, in der Wissen und Kultur mit Stacheldraht eingezäunt sind und in der kreative Arbeit unter Nicht-Weitergabe-Verpflichtung stattfindet, und ihre Ergebnisse in gesetzlich gehärtete Black Boxes eingekapselt werden.
ParaCrawl v7.1

User Content that you do not have the right to Post or make available in any way under any applicable law or contractual or fiduciary relationships, including but not limited to inside information, proprietary information, confidential information learned or disclosed, as part of employment or business relationships or under non-disclosure agreements;
Benutzerinhalte, die Sie nicht befugt sind zu veröffentlichen oder in irgendeiner Weise nach geltendem Recht oder nach Vertrags- oder Treuhandverhältnissen zur Verfügung zu stellen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Insider-Informationen, geschützte oder vertrauliche Informationen, die Sie als Teil einer Beschäftigung, durch Unternehmens-Beziehungen oder unter Geheimhaltungsvereinbarungen erfahren oder mitgeteilt bekommen haben;
ParaCrawl v7.1

We value intellectual property and guarantee it is completely secured under the signed non-disclosure agreements.
Wir schätzen das geistige Eigentum und garantieren, dass es durch die unterzeichneten Geheimhaltungsvereinbarungen vollständig gesichert ist.
CCAligned v1

Upload, post, email, or otherwise transmit any content that you do not have a right to transmit under any law or under contractual or fiduciary relationships (such as inside information, proprietary, and confidential information learned or disclosed as part of employment relationships or under non-disclosure agreements);
Inhalte hochladen, veröffentlichen, per E-Mail senden oder auf andere Weise übermitteln, für die Sie per Gesetz oder aufgrund vertraglicher oder treuhänderischer Beziehungen nicht befugt sind (wie z.B. Insiderinformationen, proprietäre Übertragung nicht zu übermitteln und vertrauliche Informationen oder als Teil von Arbeitsverhältnissen oder unter offenen Geheimhaltungsvereinbarungen);
ParaCrawl v7.1