Translation of "Under scrutiny" in German

Every administrative function improves in the knowledge that it is under scrutiny.
Jeder Verwaltung tut es gut zu wissen, daß sie kontrolliert wird.
Europarl v8

It is the international community that is under scrutiny now.
Jetzt steht die internationale Gemeinschaft auf dem Prüfstand.
Europarl v8

Today, the wood industry, in particular, is under close scrutiny.
Heute sitzt besonders die Holzwirtschaft auf der Anklagebank.
Europarl v8

That is an issue that will come under increasing scrutiny.
Das ist ein Thema, das näher untersucht werden wird.
Europarl v8

However, I believe that further aspects should also come under scrutiny.
Allerdings sollten meines Erachtens noch weitere Aspekte geprüft werden.
Europarl v8

The four principles central to the 1988 reform were kept under scrutiny.
Die Anwendung der vier Grundprinzipien der Reform von 1988 wurde aufmerksam verfolgt.
TildeMODEL v2018

The 'Black list' is also under daily scrutiny of media.
Die „Schwarze Liste“ wird auch täglich von den Medien verfolgt.
TildeMODEL v2018

Whether an economic advantage in favour of Malév is present in the measures under scrutiny will be assessed hereunder.
Ob die untersuchten Maßnahmen der Malév einen Vorteil gewährten, wird nachstehend geprüft.
DGT v2019