Translation of "Under strain" in German

Madam President, relations between Europe and Africa are under strain.
Frau Präsidentin, die Beziehungen zwischen Europa und Afrika sind belastet.
Europarl v8

That would, of course, put companies under financial strain and disadvantage us.
Das wird natürlich die Unternehmen finanziell belasten und uns Nachteile bringen.
Europarl v8

The bilateral relationship with the United States is also under strain.
Die bilateralen Beziehungen zu den USA stehen ebenfalls unter Druck.
News-Commentary v14

With lower oil rents to share, the domestic social contract is coming under strain.
Angesichts niedrigerer Ölrenten gerät der saudische Gesellschaftsvertrag unter Druck.
News-Commentary v14

Our celebrated welfare state will come under strain from an aging population.
Unser gefeierter Wohlfahrtsstaat wird durch seine alternde Bevölkerung unter Druck geraten.
News-Commentary v14

Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain.
Die iranische Wirtschaft wäre auch ohne Sanktionen massiv unter Druck gewesen.
News-Commentary v14

Recent developments have put European asylum policy under strain.
Die jüngsten Entwicklungen haben die europäische Asylpolitik belastet.
TildeMODEL v2018

Anyone could crack under the strain.
Jeder könnte unter dieser Last zusammenbrechen.
OpenSubtitles v2018

At the same time, good quality health services affordable to all citizens are coming under strain.
Gleichzeitig gerät ein für alle Bürger erschwingliches Gesundheitswesen guter Qualität verstärkt unter Druck.
TildeMODEL v2018

Politics across the world, however, is under strain.
Gleichzeitig ist die Politik auch weltweit unter Druck.
TildeMODEL v2018

A man'll say all kinds of things, do all kinds of things under strain, won't he?
Unter Druck kann es passieren, dass man Unfug redet, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

I think he was under some terrible strain.
Ich glaube, er stand stark unter Druck.
OpenSubtitles v2018

I know that you've been under a terrible strain, darling.
Du hast furchtbar unter Druck gestanden, Liebling.
OpenSubtitles v2018

Why, those readings would mean that Judy must've been under tremendous strain for quite a while.
Solche Werte hießen, dass Judy lange unter erheblichem Stress stand.
OpenSubtitles v2018

The ageing of the population will also place health services under additional strain.
Das Altern der Bevölkerung wird auch die Gesundheitsversorgung zusätzlich belasten.
TildeMODEL v2018

The country has come under tremendous strain through the effects of the Kosovo crisis.
Das Land ist durch die Auswirkungen der Kosovo-Krise unter gewaltigen Druck geraten.
TildeMODEL v2018