Translation of "Under terms of" in German

Policy has to be implemented under the terms of EU regulations.
Auch politische Grundlagen müssen entsprechend den Regelungen der EU umgesetzt werden.
Europarl v8

Under the terms of Regulation 3281/94 the investigation must continue for at least one year.
Gemäß der Verordnung 3281/94 muß die Untersuchung mindestens ein Jahr dauern.
Europarl v8

Under the terms of the Homeland Security Act, data can be stored for up to 90 years.
Nach dem Homeland Security Act können Daten bis zu 90 Jahren gespeichert werden.
Europarl v8

This application is under examination by the Commission under the terms of the regulation.
Dieser Antrag wird von der Kommission nach Maßgabe der Verordnung geprüft.
Europarl v8

Jimm is licensed under the terms of the GNU General Public License.
Jimm steht unter der GPL und entspricht somit den Ansprüchen freier Software.
Wikipedia v1.0

In December 2007, the source code was made available to the public under the terms of the zlib License.
Der Quelltext wurde im Dezember 2007 unter einer Open-Source-Lizenz veröffentlicht.
Wikipedia v1.0

Additional time may be granted under the terms of Article 49.
Gemäß den Bedingungen von Artikel 49 können zusätzliche Fristen eingeräumt werden.
JRC-Acquis v3.0

Under the terms of the ceasefire it ceased offensive operations against the security forces.
Unter den Bedingungen der Waffenruhe beendete sie offensive Operationen gegen die britischen Streitkräfte.
Wikipedia v1.0