Translation of "Under the act" in German

Under the act, energy tax is levied on fossil fuels and electricity.
Nach dem Gesetz wird die Energiesteuer auf fossile Brennstoffe und Strom erhoben.
DGT v2019

However the Parliament of Ireland was abolished under the Act of Union of 1800.
Das Parlament wurde 1800 mit dem Act of Union abgeschafft.
Wikipedia v1.0

Under the Corporations Act, the power to grant an AML is vested in the Minister.
Nach dem Corporations Act obliegt die Vergabe der AML dem zuständigen Minister.
DGT v2019

In the Netherlands, multi-party action is possible under the Group Actions Act from May 1994.
In den Niederlanden sind Gruppenklagen gemäß dem entsprechenden Gesetz vom Mai 1994 möglich.
TildeMODEL v2018

This is issued under the Environmental Protection Act by local authorities.
Diese wird gemäß dem Umweltschutzgesetz durch die lokalen Behörden erteilt.
TildeMODEL v2018

You do have authority under the Visiting Forces Act to make such a ruling.
Nach dem Streitkräfteaufenthaltsgesetz steht Ihnen diese Befugnis zu.
OpenSubtitles v2018

Hrvatska pošta will be the exclusive universal service provider under the new Postal Act.
Nach dem neuen Postgesetz ist die Hrvatska Pošta exklusiver Universaldienstanbieter.
TildeMODEL v2018

Local Equal Opportunity Plans became a statutory requirement for local governments under the Equal Opportunity Act.
Lokale Chancengleichheitspläne wurden im Rahmen des Chancengleichheitsgesetzes für die lokalen Gebietskörperschaften gesetzlich verbindlich.
TildeMODEL v2018