Translation of "Under the action" in German

The thematic strategy is decided on under the Sixth Environmental Action Programme.
Die thematische Strategie wird im Rahmen des sechsten Umweltaktionsprogramms beschlossen.
Europarl v8

One of the measures under the action plan is to negotiate a transit agreement with Turkey.
Eine der Maßnahmen des Aktionsplans ist die Aushandlung eines Transitabkommens mit der Türkei.
Europarl v8

They are formed under the action of CYP3A4 and CYP2D6.
Sie werden unter der Wirkung von CYP3A4 und CYP2D6 gebildet.
ELRC_2682 v1

The Directive was a priority measure under the Financial Services Action Plan.
Die Richtlinie war eine der vorrangigen Maßnahmen des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, activities supported under the new DIPECHO Action Plan will include the following:
Ferner sollen die folgenden Aktivitäten im Rahmen des neuen DIPECHO-Aktionsplans unterstützt werden:
TildeMODEL v2018

Regular allocations under the Annual Action Programme 2014 will come later this year.
Regelmäßige Mittelzuweisungen im Rahmen des Jahresaktionsprogramms 2014 folgen später in diesem Jahr.
TildeMODEL v2018

It is formed under the action of CYP3A4 and CYP2D6.
Er wird unter der Wirkung von CYP3A4 und CYP2D6 gebildet.
TildeMODEL v2018

The various calls scheduled fall under the action lines of the MLIS work programme as follows:
Die verschiedenen Aufrufe entfallen wie folgt auf die einzelnen Aktionslinien des Arbeits­programms MLIS:
EUbookshop v2

These operations, under the Amsterdam Special Action Programme, were a priority.
Diese neuen Aktivitäten im Rahmen des Amsterdam Sonderaktionsprogramms sind für die EIB vorrangig.
EUbookshop v2

The following areas will be supported under the pilot action:
Im Rahmen der Pilotaktion werden folgende Bereiche unterstützt:
EUbookshop v2

Under the Comenius action, some 10,000 schools are involved in transnational cooperation projects.
Im Rahmen der Comenius-Aktion sind etwa 10.000 Schulen an transnationalen Kooperationsprojekten beteiligt.
EUbookshop v2

The connection is thus automatically sealed toward the outside, under the action of the pressure fluid.
Die Anschlussverbindung wird dadurch unter der Wirkung des Druckfluids selbsttätig nach aussen abgedichtet.
EuroPat v2

The deposition of niobium in the oven 37 can also take place under the action of an ultrasonic field.
Die Niobabscheidung im Ofen 37 kann auch unter Einwirkung eines Ultraschallfeldes erfolgen.
EuroPat v2

A mixed effect results under the combined action of aldehydes and UV light.
Bei kombinierter Einwirkung von Aldehyden und UV-Licht resultiert ein Mischeffekt.
EuroPat v2

The chamber 138 has a negative pressure under the action of the fan 127.
Dieser Raum 138 steht unter der Wirkung des Ventilators 127 unter Unterdruck.
EuroPat v2

Advantageously, it takes place in organic solvents and, if desired, under the action of acid condensating agents.
Zweckmässigerweise erfolgt sie in organischen Lösungsmitteln und gegebenenfalls unter Einwirkung saurer Kondensationsmittel.
EuroPat v2

No decomposition is observed even under the action of air.
Auch unter Lufteinwirkung wird keine Zersetzung beobachtet.
EuroPat v2

The marking may preferably be applied in the form of paints which fade under the action of light.
Vorteilhafterweise kann die Markierung dabei in durch Lichteinwirkung verblassenden Farben aufgetragen sein.
EuroPat v2

A polyurethane gel is formed, which can be cured under the action of heat.
Es entsteht ein Polyurethan-Gel, welches unter Einwirkung von Hitze ausgehärtet werden kann.
EuroPat v2

The content of this momomer determines the crosslinking density of the network formed under the action of light.
Der Gehalt an diesem Monomer bestimmt die Vernetzungsdichte des unter Lichteinwirkung entstehenden Netzwerkes.
EuroPat v2

The niobium deposition in the oven 23 can also take place under the action of an ultrasonic field.
Die Niobabscheidung im Ofen 23 kann auch unter Einwirkung eines Ultraschallfeldes erfolgen.
EuroPat v2