Translation of "Under the aegis" in German

The main elements of the Copenhagen Agreement are now under the aegis of the UN.
Die Hauptelemente der Vereinbarung von Kopenhagen sind nun unter der Federführung der UN.
Europarl v8

It must make every effort to mediate and must welcome the actions carried out under the aegis of the ECOWAS.
Es muss alle Vermittlungsbemühungen unterstützen und die Aktionen unter Führung der ECOWAS fördern.
Europarl v8

This Convention was adopted under the aegis of the Council of Europe.
Diese Konvention ist unter der Schirmherrschaft des Europarates verankert worden.
Europarl v8

This firm works under the aegis of the department for internal controls.
Diese arbeitet nach den Weisungen der Abteilung Interne Kontrolle.
TildeMODEL v2018

The CCB ultimately shall be brought under the aegis of the European Railway Agency.
Der Änderungskontrollausschuss wird letzten Endes unter die Schirmherrschaft der Europäischen Eisenbahnagentur gestellt.
DGT v2019

The CCB ultimately will be put under the aegis of the European Railway Agency.
Der CCB wird letzten Endes unter die Schirmherrschaft der Europäischen Eisenbahnagentur gestellt.
DGT v2019

Sometimes NGOs were also involved under the aegis of scientific institutions.
Mitunter wurden unter der Federführung der wissenschaftlichen Institute auch NRO einbezogen.
TildeMODEL v2018

The report was drawn up under the aegis of the Presidency and contains the following conclusions:
Der unter der Verantwortung des Vorsitzes erstellte Bericht enthält folgende Schlussfolgerungen:
TildeMODEL v2018