Translation of "Under the headline" in German

See also linkages under the headline indicator.
Siehe hierzu auch die Wechselbeziehungen unter dem Leitindikator.
EUbookshop v2

See other linkages under the headline indicator.
Siehe weitere Wechselbeziehungen unter dem Leitindikator.
EUbookshop v2

See also other linkages under the headline indicator.
Siehe hierzu auch die weiteren Wechselbeziehungen unter dem Leitindikator.
EUbookshop v2

Under the Headline: We are a family too!
Unter dem Titel: Wir sind auch eine Familie!
ParaCrawl v7.1

In English this fight can be situated under the headline Stomach Sitting.
Im englischen würde man diesen Kampf in den Bereich Stomach Sitting einsortieren.
ParaCrawl v7.1

The group informs about their complete programme under the headline DILO-Isomation.
Die Gruppe informiert über ihr umfangreiches Programm unter dem Motto DILO-Isomation.
ParaCrawl v7.1

This display type became famous under the name »Headline«.
Diese Plakatschrift ist unter dem Namen »Headline« weltberühmt geworden.
ParaCrawl v7.1

Under the headline of Sustainable development, policy debate centres around the economic, social and environmental dimensions.
Unter dem Stichwort nach­haltige Entwicklung wird eine politische Debatte zu wirtschaftlichen, sozialen und Umweltbelangen geführt.
TildeMODEL v2018

Under the headline "inventories" are often grouped true inventories plus statistical discrepancies.
So werden in der Position "Vorräte" häufig tatsächliche Vorräte und statistische Differenzen zusammengefaßt.
EUbookshop v2

Under this headline, the IZT prepared international impulses for change along the Ruhr.
Unter diesem Titel bereitete das IZT internationale Impulse für den Wandel an der Ruhr auf.
ParaCrawl v7.1

Our predecessor World Climate Report reviewed in January 2000 under the headline "The Global Stupidstorm."
Unser Vorgänger -Weltklimabericht wurde im Januar 2000 unter der Überschrift "The Global Stupidstorm" überprüft.
ParaCrawl v7.1

This text is under the headline and can also contain one or more lines.
Dieser Text steht unter der Überschrift und kann ebenfalls eine oder mehrere Zeilen umfassen.
ParaCrawl v7.1

Under the headline "Vision That Works", we are introducing innovative products and solutions.
Unter der Überschrift "Vision That Works" stellen wir innovative Produkte und Lösungen vor.
ParaCrawl v7.1

The local newspaper Rolling Stone, which has nothing to do with the magazine of the same name, actually published lists with the names and addresses of gay leaders under the revolting headline: 'Hang them!'
Die Lokalzeitung Rolling Stone, die mit dem gleichnamigen Magazin nichts zu tun hat, hat sogar Listen mit den Namen und Adressen führender Homosexueller veröffentlicht, und zwar unter dem abscheulichen Titel: "Hängt sie!"
Europarl v8

Anybody in this House who is not familiar with Washington' s role in the tragedies in Indonesia and Timor, from 1966 to the latest genocide unleashed by the military on 30 August, should read the analysis published today by the Washington Post and the Herald Tribune under the banner headline 'Pentagon defends Indonesian military contacts as useful' .
Die Mitglieder dieses Hauses, denen die Rolle Washingtons bei den schrecklichen Ereignissen in Indonesien und Timor, beginnend im Jahre 1966 bis zum jüngsten Völkermord, der am 30. August von den Militärs ausgelöst wurde, nicht bekannt ist, sollten den heutigen Bericht mit der Schlagzeile "Pentagon verteidigt militärische Zusammenarbeit mit Indonesien " in der Washington Post und der Herald Tribune lesen.
Europarl v8

It contains an interview with a Corsican terrorist under the headline 'Armata corsa: menace terroriste sur Paris et Strasbourg.'
Es handelt sich um ein Interview mit einem korsischen Terroristen der Organisation Armata Corsa unter der Überschrift: "Armata corsa: menace terroriste sur Paris et Strasbourg ".
Europarl v8

At the end of February the Dutch media reported on this at length under the telling headline - the words of a Palestinian from the Gaza Strip - 'Please, no rockets on Israel from here'.
Ende Februar berichteten die niederländischen Medien hierüber ausführlich unter der vielsagenden Schlagzeile - die Worte eines Palästinensers aus dem Gazastreifen "Bitte von hier aus keine Raketen auf Israel abfeuern".
Europarl v8

I will not bore the House with my conclusions, because they are the same as those of the leader of the Commission's delegation and of the leader of the delegation I belong to, and they can be seen on YouTube, in a short video I made, under the headline 'Nigeria's rigged elections'.
Ich werde das Hohe Haus nicht mit meinen Schlussfolgerungen langweilen, denn sie fallen genauso aus wie die des Leiters der Kommissionsdelegation und des Leiters der Delegation, der ich angehöre, und man kann sie bei YouTube in einem kurzen Video, das ich aufgenommen habe, sehen, und zwar unter dem Titel "Nigeria's rigged elections".
Europarl v8

The following day the "San Francisco Chronicle" published his obituary on its front page under the headline ""Le Roi est Mort"" ("The King is Dead").
Am folgenden Tag veröffentlichte der "San Francisco Chronicle" auf seiner Titelseite einen Nachruf unter der Überschrift „Le Roi Est Mort“ („Der König ist tot“).
Wikipedia v1.0