Translation of "Under the laws of" in German

The articles are to be applied, where possible, under the laws of the Member States.
Diese Statuten sollen vorzugsweise nach der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten angewendet werden.
TildeMODEL v2018

But we could be incorporated under the laws of Michigan as an association.
Aber wir könnten nach dem Gesetz von Michigan als Vereinigung eingetragen werden.
OpenSubtitles v2018

Under the laws of this country, he is entitled to due process.
Nach dem Gesetz hat er ein Recht auf korrekte Behandlung.
OpenSubtitles v2018

The college was incorporated under the laws of the State of Massachusetts in 1894.
Deshalb unterstand das Kollegium ab 1894 den Gesetzen des US-Bundesstaates Massachusetts.
Wikipedia v1.0

We are finally united under the holy laws of matrimony.
Endlich sind wir gemäß den heiligen Gesetzen der Ehe vereint.
OpenSubtitles v2018

The evasion of customs duties is punishable under the criminal laws of the Member States concerned.
Gemäß den Strafgesetzen der betroffenen Mitgliedstaaten ist die Hinterziehung von Zöllen strafbar.
EUbookshop v2

This Agreement shall be construed under the laws of the Province of Alberta.
Dieser Vertrag unterliegt den Gesetzen der Provinz Alberta.
CCAligned v1

People are able to freely express themselves under the protection of laws.
Die Menschen können sich frei unter dem Schutz von Gesetzen äußern.
ParaCrawl v7.1

You may have other rights under the laws of your state or country.
Möglicherweise haben Sie unter den Gesetzen Ihres Staates oder Landes weitergehende Rechte.
ParaCrawl v7.1

You may have other rights under the laws of Your state or country.
Je nach den Gesetzen an Ihrem Wohnort können Sie andere Rechtsansprüche haben.
ParaCrawl v7.1

We are under the stringent laws of nature.
Wir unterstehen den strengen Gesetzen der Natur.
ParaCrawl v7.1