Translation of "Under the surface" in German

Armed conflict still smoulders under the surface.
Unter der Oberfläche schwelt weiterhin ein bewaffneter Konflikt.
Europarl v8

The most terrible may still be concealed under the lake’s surface.
Das Absinken des Wasserpegels ist nur ein Teil der Probleme der Baikalregion.
GlobalVoices v2018q4

But under the surface was a very different reality.
Doch unter der Oberfläche sah es ganz anders aus.
TED2020 v1

Pupation takes place in a thin cocoon under the soil surface.
Die Raupen verpuppen sich im Boden unter der Nahrungspflanze in einem dünnen Kokon.
Wikipedia v1.0

The first shaped charge explodes on impact creating a channel under the surface.
Die zunächst beim Aufschlag detonierende Hohlladung schafft einen Kanal in der Oberfläche.
Wikipedia v1.0

Yet there is abundant distributional change going on under the surface.
Und trotzdem findet unterhalb der Oberfläche ein reicher Verteilungswandel statt.
News-Commentary v14

Australian marine photographer Darren Jew has spent a lifetime under the surface.
Der australische Marinefotograf Darren Jew verbrachte sein Leben unter Wasser.
OpenSubtitles v2018

Under the surface, it's really beautiful.
Unter der Oberfläche ist es wunderschön.
OpenSubtitles v2018

And to those who dig up mysteries from under the surface.
Und auf jene, die Geheimnisse aus der Erde holen.
OpenSubtitles v2018

But under the surface, there was something else.
Aber unter der Oberfläche, gab es noch etwas anderes.
OpenSubtitles v2018

He can see the crazy right under the Meredith Grey surface.
Er kann das verrückte unter der Meredith Grey Oberfläche sehen.
OpenSubtitles v2018

That darkness bubbling under the surface.
Diese Finsternis, die unter der Oberfläche brodelt.
OpenSubtitles v2018

It's been bubbling under the surface for a long time now.
Es lauerte bereits seit einiger Zeit unter der Oberfläche.
OpenSubtitles v2018

The Martian civilization has clearly developed under the planet's surface.
Die Bevölkerung hat sich offensichtlich unter der Marsoberfläche entwickelt.
OpenSubtitles v2018

The under surface of the support plate in most known hip-joint endoprostheses is flat.
Bei den meisten bekannten Hüftgelenkendoprothesen ist die Unterfläche der Auflageplatte eben.
EuroPat v2

Under the microscope, the surface of the resist shows no visible changes.
Die Oberfläche des Resists zeigt unter dem Mikroskop keine sichtbaren Veränderungen.
EuroPat v2

The apparatus is located almost completely under the surface of the sea.
Die Gesamtvorrichtung befindet sich fast völlig unter der Meeresoberfläche.
EuroPat v2

The bearings are preferably arranged immediately under the running surface of the track roller body.
Die Lager sind dabei vorzugsweise unmittelbar unter den Laufflächen des Laufrollenkörpers angeordnet.
EuroPat v2