Translation of "Under way" in German

A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
Europarl v8

Preparations are under way at the moment for a major electoral fraud.
Es laufen derzeit Vorbereitungen für einen großen Wahlbetrug.
Europarl v8

This report shows that the process as a whole is now under way.
Dieser Bericht zeigt, daß der gesamte Prozeß inzwischen angelaufen ist.
Europarl v8

The 2011 budgetary procedure has got under way with a disappointing proposal from the Commission.
Das Haushaltsverfahren 2011 hat mit einem enttäuschenden Vorschlag der Kommission begonnen.
Europarl v8

Therefore, this harmonisation is ongoing and under way.
Diese Harmonisierung ist also noch im Gange.
Europarl v8

The aid measures by the international community are now under way.
Die Hilfsmaßnahmen der internationalen Gemeinschaft sind bereits angelaufen.
Europarl v8

A lively debate is currently under way on policy concerning refugees and asylum seekers.
Gegenwärtig ist eine rege Diskussion über die Flüchtlings- und Asylantenproblematik im Gange.
Europarl v8

We know more research is needed and that it is under way.
Wir wissen, daß hier weitere Untersuchungen erforderlich sind und auch bereits laufen.
Europarl v8

An observatory on violence against women has been established and research projects are under way.
Eine Beobachtungsstelle zur Gewalt gegen Frauen wurde eingerichtet, und es laufen Forschungsprojekte.
Europarl v8

Well, these negotiations are still under way.
Nun, diese Verhandlungen sind noch in vollem Gange.
Europarl v8