Translation of "Undercooling" in German

But low processing temperatures involve a risk of an undercooling of the molten bath during fluctuations in operation.
Bei niedrigen Arbeitstemperaturen besteht aber die Gefahr der Unterkühlung der Schmelze bei Betriebsschwankungen.
EuroPat v2

Nucleation inhibition and undercooling of the start of the 6 /t transform­ ation are disregarded in this model.
Unterkühlung des Beginns der 6/?­Umwandlung bleiben in diesem Modell unberücksichtigt.
EUbookshop v2

The dendritic morphology of solidifying steel pointe to supersaturation and undercooling at the solidification front.
Dendritische Erstarrungsmorphologien in Stählen weisen auf Übersättigungen und Unterkühlungen an der Erstarrungsfront hin.
EUbookshop v2

An overheating of the material on the one hand or an undercooling of the material on the other hand is excluded.
Eine Überhitzung des Werkstoffs einerseits oder eine Unterkühlung desselben andererseits ist ausgeschlossen.
EuroPat v2

Compression without any thermal action or by undercooling is also possible.
Auch eine Verdichtung ohne Wärmeeinwirkung oder bei Unterkühlung ist möglich.
EuroPat v2

Furthermore, an ablation can also be performed by undercooling or by means of chemical substances.
Ferner ist eine Ablation auch durch Unterkühlen oder mittels chemischer Stoffe durchführbar.
EuroPat v2

Overheating and undercooling are securely prevented and cabinet components are protected.
Überhitzung und Unterkühlung werden sicher vermieden und Schrankkomponenten geschont.
ParaCrawl v7.1

Since undercooling is also valid as a potent pioneer of a cystitis.
Denn Unterkühlung gilt ebenfalls als potenter Wegbereiter einer Blasenentzündung.
ParaCrawl v7.1

This avoids overheating or undercooling of structure and individual components.
Auf diese Weise können Überhitzungen oder Unterkühlungen von Struktur und Einzelkomponenten vermieden werden.
EuroPat v2

In order to reduce the undercooling, heated diverting water can be used.
Um die Unterkühlung zu reduzieren, kann erhitztes Umlenkwasser eingesetzt werden.
EuroPat v2

At high drawing speeds, this can only be achieved by undercooling of the silicon melt 1 and dendrite growth.
Bei hohen Ziehgeschwindigkeiten läßt sich dies nur durch Unterkühlung der Schmelze 1 und Dendritenwachstum erreichen.
EuroPat v2

This controlled undercooling on the surfaces of the rolls enhances the efficiency of the entire crystallizing installation.
Durch diese gezielte Unterkühlung auf den Mantelflächen der Walzen wird die Leistungsfähigkeit der gesamten Kristallisiereinrichtung gesteigert.
EuroPat v2

By turning these groups of nozzles on and off, it is again possible to avoid undercooling of the edges.
Ebenfalls kann auch hier durch Zu- und Abschalten von Düsengruppen eine Unterkühlung der Kanten vermieden werden.
EuroPat v2

Thus you can avoid a dying out in the middle of a hole through undercooling and too much humidity in the air filter.
Dadurch kann man ein Absterben durch Unterkühlung und zuviel Feuchtigkeit im Luftfilter mitten im Loch vermeiden.
ParaCrawl v7.1

From the aforegoing it can be seen that the structure shown in the exemplified embodiment makes it possible that the diver can dive by the mere movement of the pulling in and pushing out of the legs which are known to each diver during swimming, which also serves to the further movement without any large apparatus effort into depth which are of interest to the intake air diver, which were heretofore not able to reach without compressed air bottles, for any given length of time which is merely limited by other physiological circumstances (tiring, undercooling).
Aus Vorstehendem wird ersichtlich, daß die Ausführungsbeispiel gezeigte Konstruktion es ermöglicht, daß der Taucher durch die jedem Schwimmer geläufige Bewegung des Anziehens und Abstoßens der Beine, die auch der Fortbewegung wie üblich dienen kann, ohne größeren apparativen Aufwand auch in für den Schnorcheltaucher interessante Wassertiefen, die bisher ohne Druckflaschen nicht für längere Zeit zu erreichen waren, für eine beliebig lange, letztlich nur durch andere physiologische Gegebenheiten (Ermüdung, Unterkühlung) begrenzte Zeit tauchen kann.
EuroPat v2

To maintain the molten bath at a constant temperature and to permit an operation at the lowest possible temperatures whereby an undercooling of the melt is prevented, the temperature of the molten bath in the reducing zone is maintained constant by a controlled supply of additional heat, the temperature of the molten bath in the oxidizing zone is maintained constant by a control of the ratio of oxidizable sulfur to oxygen in such a manner that in case of a temperature rise the ratio of sulfur to oxygen is increased in order to decrease the lead oxide content of the slag and in case of a temperature drop of the ratio of sulfur to oxygen is decreased in order to increase the lead oxide content of the slag and the increase and decrease of the ratio of sulfur to oxygen are controlled allowing for the fact that the heat content of the gases entering the oxidizing zone from the reducing zone is changed with the lead oxide content of the slag.
Zur Konstanthaltung der Temperatur der Schmelze und zur Ermöglichung eines Betriebes mit möglichst niedrigen Temperaturen und Verhinderung der Unterkühlung der Schmelze wird die Temperatur der Schmelze in der Reduktionszone durch Regelung der Zuheizung konstant gehalten, und die Temperatur der Schmelze in der Oxidationszone durch Regelung des Verhältnisses von oxidierbarem Schwefel zu Sauerstoff in der Weise konstant gehalten, daß bei einer Temperaturerhöhung das Verhältnis von Schwefel zu Sauerstoff zur Verringerung des Bleioxidgehaltes der Schlacke vergrößert wird, bei einer Temperaturerniedrigung das Verhältnis von Schwefel zu Sauerstoff zur Erhöhung des Bleioxidgehaltes der Schlacke verkleinert wird, und die Vergrößerung bzw. Verkleinerung des Verhältnisses von Schwefel zu Sauerstoff unter vorheriger Berücksichtigung des infolge des geänderten Bleioxidgehaltes der Schlacke geänderten Wärmeinhaltes der aus der Reduktionszone in die Oxidationszone eintretenden Gase gesteuert wird.
EuroPat v2

Nucleation of the solid phase is encouraged by high rates of cooling and by undercooling of the liquid, as well as by inoculation, stirring, and chill casting.
Die Keimbildung der festen Phase wird durch eine hohe Abkühlgeschwindigkeit und große Unterkühlung der Schmelze sowie durch Impfen, Rühren und kaltes Gießen begün­stigt.
EUbookshop v2

When driving motor cycles and open motor vehicles, the disadvantage exists that the persons concerned are exposed to the slip stream, so that there is a risk to the health as a result of undercooling.
Beim Fahren von Krafträdern und offenen Kraftfahrzeugen besteht der Nachteil, dass die fahrenden Personen dem Fahrtwind ausgesetztsind, wodurch die Gefahr gesundheitlicher Schädigungen durch Unterkühlung besteht.
EuroPat v2

Decompositions of the material or undercooling and in connection therewith, flow structures within the products do not occur.
Es treten weder Zersetzungen der Werkstoffs noch Unterkühlungen und damit im Zusammenhang Fließstrukturen innerhalb der Erzeugnisse auf.
EuroPat v2

It is known to reduce the undercooling of calcium chloride hexahydrate by the addition of barium salts and strontium salts (DE-AS 27 31 572, EP-OS 13 569, JP-OS 56-8483 and 56-8484).
Es ist bekannt, das Unterkühlen von Calciumchloridhexahydrat durch Zusatz von Barium- und Strontiumsalzen zu reduzieren (DE-AS 27 31 572, EP-OS 13 569, JP-OS 56-8483 und 56-8484).
EuroPat v2

The coolant flowing as a thin film on the outside of the crystallizer tubes provides, by undercooling, local crystallizing centres in the thin film flowing on the inner wall. The local crystallizing centres grow together to a continuous layer.
Das auf der Aussenseite der Kristallisatorrohre als Rieselfilm herabströmende Kühlmittel erzeugt auf der Innenwand aus dem dort herabfliessenden Rieselfilm durch Unterkühlung lokale Kristallisationszentren, die zu einem zusammenhängenden Film wachsen.
EuroPat v2

They create a zone between the body and the surrounding air which impedes an exchange of heat between the body and the surroundings and thereby reduces the radiation of heat from the human body, thereby preventing an undercooling of the resting body.
Sie schaffen zwischen dem Körper und der Umgebungsluft eine Zone, die einen Wärmeaustausch zwischen dem Körper und der Umgebung hemmt und dadurch die Wärmeabstrahlung des menschlichen Körpers verringert, wodurch eine Unterkühlung des ruhenden Körpers verhindert wird.
EuroPat v2

Then it is possible that an overheating of the material within the shaft or an undercooling in the nozzle head may occur.
Es kann dann zu einer Überhitzung des Werkstoffes innerhalb des Schaftes oder zu einer Unterkühlung im Kopf kommen.
EuroPat v2

Also a wide extensive nozzle head with a plurality of injection channels shall be heated in such a manner that the material is always kept in the plastic condition and an undercooling does not take place.
Auch ein großflächiger Kopf mit einer Vielzahl von Angießkanälen soll so beheizt werden können, daß der Werkstoff immer im plastischen Zustand gehalten wird und eine Unterkühlung unterbleibt.
EuroPat v2

In many cases it is efficient to add a nucleating agent to these latent heat accumulator agents so as to prevent undercooling.
In manchen Fällen ist es zweckmäßig, diesen Latentwärmespeichermitteln einen Keimbildner zuzusetzen, um ein Unterkühlen zu verhindern.
EuroPat v2