Translation of "Undergrip" in German

By the corresponding die, it is possible to effect a drawing into the shape of a hat beyond the edge region shown as undergrip 20.
Durch die entsprechende Form hat man es in der Hand, über den als Untergriff 20 dargestellten Randbereich hinausgehend in eine Art Hutprofil weiter zu ziehen.
EuroPat v2

Now the gear housing 60 can be pivoted back into a parallel position to the plane of the wing frame 51, whereby also the undergrip web 75a of the other profile web pair 75 passes the longitudinal rim of the associated hook flange 56 and comes to lie below the plane to its respective free hook leg.
Nunmehr läßt sich das Getriebegehäuse 30 wieder in eine Parallellage zur Ebene des Flügel­rahmens 51 schwenken, wobei auch der Untergreifsteg 75a des anderen Profilsteg-Paares 75 am Längsrand des zugeordneten Hakensteges 56 vorbeitritt und unterhalb der Ebene von dessen freiem Hakenschenkel zu liegen kommt.
EuroPat v2

Finally, the gear housing 60 is shifted sideways so that the undergrip web 75a grips under the longitudinal rim at the free hook leg of the other associated hook flange 56 (as is evident from FIG.
Letztlich wird dann das Getriebegehäuse 60 seitwärts so verschoben, daß der Untergreifsteg 75a den Längsrand am freien Haken­schenkel des anderen zugehörigen Hakensteges 56 unterfaßt, wie das aus Fig.
EuroPat v2

The including undergrip distributes the weight on both hands and adds stability when aiming.
Der ebenfalls mitgelieferte Untergriff verteilt das Gewicht auf beide Hände und sorgt für zusätzliche Stabilität beim Zielen.
ParaCrawl v7.1

In the connecting process, this annular bead is introduced into the circular bore, it snaps behind the latching projections due to the respective elastic material properties, i.e. elastic deformations ensue on the part of the latching projections and/or of the annular bead to the point where it snaps into the end position, in which it fully undergrips the latching projections and in which the second building element bears by means of a locating portion against the first building element.
Dieser Ringwulst wird beim Verbinden in die kreisrunde Bohrung eingeführt, er schnappt aufgrund der jeweiligen elastischen Materialeigenschaften hinter die Rastvorsprünge, das heißt, es kommt zu elastischen Verformungen seitens der Rastvorsprünge und/oder des Ringwulsts, bis er in die Endstellung schnappt, in der er die Rastvorsprünge vollständig untergreift, und in der das zweite Bauteil über einen Auflageabschnitt am ersten Bauteil anliegt.
EuroPat v2

To the rear end of the cover plate 114 can be welded a closing web 167, which preferably consists of a one-piece bar which extends over the total width of the cover plate 114 and, in the assembled state, undergrips bosses 138 on the rear sides of the side plates 113, 116 .
Am rückwärtigen Ende des Deckblechs 114 kann ein Schließsteg 167 angeschweißt sein, der vorzugsweise aus einer einstückigen Leiste besteht, die sich über die gesamte Breite des Deckblechs 114 erstreckt und im Montagezustand Nasen 138 an den Rückseiten der Seitenbleche 113, 116 untergreift.
EuroPat v2