Translation of "Underground economy" in German

Coverage of the underground economy estimates was covered, whether or not it was actually declared in statistical surveys or administrative files.
Die Berücksichtigung der Schattenwirtschaft statistischen Erhebungen oder in Verwaltungsdateien tatsächlich angegeben werden.
EUbookshop v2

The emergence of a large underground economy has acted as a social buffer.
Die Entwicklung einer weit verzweigten Schattenwirtschaft hat sich wie eine Art sozialer Puffer ausgewirkt.
TildeMODEL v2018

The European Commission’s Green Paper on immigration looks like an invitation to join the underground economy.
Das Grünbuch der Europäischen Kommission über die Wirtschaftsmigration erscheint wie eine Einladung in die Schattenwirtschaft.
News-Commentary v14

So who will torpedo this project is a supporter of the underground economy, or an enemy of civil society.
Wer dieses Projekt torpedieren wird ist also UnterstÃ1?4tzer der Schattenwirtschaft oder ein Feind der Zivilgesellschaft.
ParaCrawl v7.1

There will be thus less income tax for the cases of the State and more still of underground economy.
Es wird also weniger Einkommenssteuern für die Kassen des Staates und noch unterirdischer Wirtschaft geben.
ParaCrawl v7.1

Unemployment rates may be distorted by underemployment (part time work), discouraged workers and underground economy.
Arbeitslosigkeitsrate kann durch Unterbeschäftigung (Teilzeitarbeit), entmutigte Arbeiter und unterirdische Wirtschaft verzerrt werden.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, the concept of informal sector activities should be distinguished from the concept of activities in the hidden or underground economy.
Dementsprechend ist der Begriff der informellen Tätigkeit von dem Konzept der Schatten- beziehungsweise Untergrundwirtschaft zu unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

New "markets" are conquered, and global demand within the framework of an underground economy is on the rise.
Neue "Märkte" werden erobert und im Rahmen einer Schattenwirtschaft steigt die globale Nachfrage.
ParaCrawl v7.1

I therefore share the rapporteur's hope that this instrument sets out a fiscal system that will promote employment, increase productivity and reduce the underground economy.
Deshalb teile ich die Hoffnung des Berichterstatters, dass mit diesem Instrument ein fiskalisches System geschaffen wird, das Beschäftigung fördert, die Produktivität erhöht und Schattenwirtschaft zurückdrängt.
Europarl v8

This will secure jobs, particularly in small- and micro-sized enterprises, and bring whole sectors out of the underground economy and transform them into a regulated economic activity.
Dadurch können Arbeitsplätze vor allem in Klein- und Kleinstbetrieben gesichert und ganze Wirtschaftszweige aus der Schattenwirtschaft in eine geregelte wirtschaftliche Tätigkeit überführt werden.
Europarl v8

I agree with the rapporteur that employers who exploit immigrants should be punished with financial, administrative and, in some cases, criminal penalties commensurate with the extent and the severity of the exploitation, and that Member States must monitor at-risk workplaces and introduce mechanisms to facilitate the reporting of cases of exploitation in the underground economy.
Ich stimme mit der Berichterstatterin überein, dass Arbeitgeber, die Einwanderer ausbeuten, mit finanziellen, administrativen und in manchen Fällen strafrechtlichen Sanktionen belegt werden müssen, die vom Ausmaß und der Schwere der Ausbeutung abhängen, und dass die Mitgliedstaaten verdächtige Arbeitsplätze überwachen und Mechanismen zur Erleichterung der Anzeige von Ausbeutungsfällen in der Schattenwirtschaft einführen müssen.
Europarl v8

As a consequence, consumers will be led to transfer certain activities carried out within the local or underground economy to the formal economy, thereby encouraging economic growth without distorting the operation of the internal market.
Damit können bestimmte Aktivitäten dem Bereich der Schattenwirtschaft entzogen werden. Dies trägt zu wirtschaftlichem Wachstum bei, ohne das Funktionieren des Binnenmarktes zu stören.
Europarl v8

Still, it is regrettable that it confines itself to dealing with the victims of criminal networks in the underground economy, because trafficking in human beings also has its legal counterpart, which is no less despicable.
Es ist allerdings bedauerlich, dass sie sich auf den Umgang mit den Opfern von kriminellen Netzwerken in der Untergrundwirtschaft beschränkt, da der Handel mit Menschen auch ein legales Pendant hat, das mindestens genau so verabscheuungswürdig ist.
Europarl v8

Wherever there is a transition from a command economy to a market economy, we can observe that the underground economy flourishes and blooms - or more precisely, organized crime finds fertile ground like no other, with inadequate or no legislative measures accompanying the process.
Überall dort, wo wir erleben, daß von der Zentralverwaltungswirtschaft zur Marktwirtschaft übergegangen wird, stellen wir fest, daß ohne die entsprechende oder ausreichende gesetzgeberische Begleitung dieses Prozesses die Schattenwirtschaft blüht und wächst, besser gesagt, die organisierte Kriminalität ein Betätigungsfeld findet, wie sie kein zweites geboten bekommen kann.
Europarl v8