Translation of "Underly" in German

A series of key assumptions underly all the results.
Allen Ergebnis sen liegt eine Reihe von Schlüsselhypothesen zugrunde.
EUbookshop v2

These bucket-wheels underly a high thermal and mechanical wear:
Diese Schaufel-Räder unterliegen einem hohen thermischen und mechanischen Verschleiß:
ParaCrawl v7.1

These websites underly the liability of the respective provider.
Diese Websites unterliegen der Haftung der jeweiligen Betreiber.
ParaCrawl v7.1

They illustrate the complex and beautiful order which can underly 'chaotic' behaviour.
Sie veranschaulichen die komplexe und schöne Ordnung, die chaotisches Verhalten zugrundeliegen kann.
ParaCrawl v7.1

But it is the overall concept of that union which must underly our decisions for the furutre.
Unseren Entscheidungen für die Zukunft muß jedoch ein globales Konzept der politischen Union zugrunde liegen.
EUbookshop v2

This conceptual digital literature makes the underly classifications in language collection visible to the user and condenses them.
Diese konzeptuelle digitale Literatur macht die in Sprachsammlungen zugrunde liegenden Ordnungen sichtbar und verdichtet diese.
ParaCrawl v7.1

The Brantinghams have distinguished between three kinds of hot spots and underly- ing causal mechanisms:
Die Brantinghams unterschieden zwischen drei Arten von Brennpunkten und den zugrunde liegenden kausalen Mechanismen:
ParaCrawl v7.1

As successful examples now demonstrate, integrated Roma strategies which address the complexity of the problems that underly the marginalisation of Roma communities are much more effective than isolated projects which address only one or two issues.
Erfolgreiche Beispiele zeigen jedoch, dass integrierte Roma-Strategien, die sich mit der Vielfalt von Problemen auseinandersetzen, die der Marginalisierung der Roma-Gemeinschaften zugrunde liegen, deutlich wirksamer sind als isolierte Projekte, die nur auf ein oder zwei Problempunkte eingehen.
TildeMODEL v2018

Second: the problems underly ing the numerous conflicts are due to obsolete social structures, socioeconomic injustices and political repression.
Zweitens: Die Probleme, die den zahllosen Konflikten zugrundeliegen, sind auf überalterte Gesellschaftsstrukturen, so zial-ökonomische Ungerechtigkeiten und politische Unterdrückung zurückzuführen.
EUbookshop v2