Translation of "Undermining" in German
																						This
																											undermining
																											of
																											the
																											Community
																											must
																											not
																											create
																											a
																											precedent.
																		
			
				
																						Durch
																											diese
																											Unterminierung
																											der
																											Gemeinschaft
																											darf
																											kein
																											Präzedenzfall
																											geschaffen
																											werden.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						By
																											its
																											actions,
																											Croatia
																											is
																											also
																											undermining
																											the
																											peace
																											process
																											in
																											Bosnia-Herzegovina.
																		
			
				
																						Darüber
																											hinaus
																											untergräbt
																											Kroatien
																											durch
																											sein
																											Verhalten
																											den
																											Friedensprozeß
																											in
																											Bosnien-Herzegowina.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											fishermen's
																											distrust
																											of
																											EU
																											legislation
																											is
																											undermining
																											their
																											sense
																											of
																											justice.
																		
			
				
																						Das
																											Mißtrauen
																											der
																											Fischer
																											gegenüber
																											der
																											EU-Gesetzgebung
																											untergräbt
																											ihr
																											Rechtsempfinden.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						This
																											is
																											undermining
																											the
																											impact
																											of
																											what
																											we
																											are
																											doing.
																		
			
				
																						Dies
																											untergräbt
																											die
																											Wirkung
																											dessen,
																											was
																											wir
																											tun.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						All
																											these
																											serious
																											problems
																											are
																											undermining
																											the
																											institutions
																											of
																											international
																											law.
																		
			
				
																						All
																											diese
																											schwerwiegenden
																											Probleme
																											untergraben
																											die
																											Institutionen
																											des
																											Völkerrechts.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Any
																											weakening
																											of
																											that
																											position
																											runs
																											the
																											risk
																											of
																											undermining
																											world
																											global
																											security.
																		
			
				
																						Jede
																											Schwächung
																											dieser
																											Position
																											birgt
																											die
																											Gefahr
																											einer
																											Unterminierung
																											der
																											weltweiten
																											Sicherheit.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											European
																											Union
																											itself
																											is
																											undermining
																											democracy
																											in
																											all
																											its
																											Member
																											States.
																		
			
				
																						Die
																											Europäische
																											Union
																											untergräbt
																											doch
																											selbst
																											die
																											Demokratie
																											in
																											allen
																											ihren
																											Mitgliedstaaten.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											coup
																											d'etat
																											is
																											seriously
																											undermining
																											the
																											Fijian
																											economy,
																											primarily
																											in
																											the
																											tourist
																											sector.
																		
			
				
																						Der
																											Staatsstreich
																											untergräbt
																											die
																											fidschianische
																											Wirtschaft
																											und
																											insbesondere
																											den
																											Fremdenverkehrssektor.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											double
																											deficit
																											and
																											the
																											political
																											uncertainty
																											are
																											undermining
																											economic
																											strength.
																		
			
				
																						Das
																											doppelte
																											Defizit
																											und
																											die
																											politische
																											Unsicherheit
																											untergraben
																											die
																											Wirtschaftskraft.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						I
																											am
																											calling
																											for
																											criticism
																											of
																											the
																											ECOFIN
																											Council
																											for
																											undermining
																											the
																											Commission.
																		
			
				
																						Ich
																											fordere
																											die
																											Kritik
																											am
																											Ecofin-Rat,
																											dass
																											er
																											die
																											Kommission
																											unterlaufen
																											hat.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						They
																											are
																											undermining
																											the
																											central
																											authority's
																											promises
																											of
																											autonomy,
																											both
																											in
																											Papua
																											and
																											in
																											Aceh.
																		
			
				
																						Sie
																											unterlaufen
																											die
																											Autonomiezusagen
																											der
																											Zentralregierung
																											sowohl
																											in
																											Papua
																											als
																											auch
																											in
																											Aceh.
															 
				
		 Europarl v8