Translation of "Undertake a task" in German

It has been a successful presidency and once again demonstrates the ability of small nations to undertake such a task.
Sie war erfolgreich und ist ein Beweis dafür, daß kleine Nationen einer solchen Aufgabe durchaus gewachsen sind.
Europarl v8

The European Council is going to play a very important role and undertake a very important task in developing and guiding this strategy, alongside the European Commission.
Der Europäische Rat wird, gemeinsam mit der Europäischen Kommission, bei der Entwicklung und Lenkung dieser Strategie von sehr großer Bedeutung sein und damit eine sehr wichtige Aufgabe übernehmen.
Europarl v8

In this major political initiative - the action plan - we are proposing that the European institutions and the Member States undertake a very serious task.
Im Rahmen der durchgreifenden politischen Initiative, wie sie der Aktionsplan darstellt, haben wir den Europäischen Institutionen und den Mitgliedstaaten eine sehr wichtige Aufgabe vorzuschlagen.
Europarl v8

The following ideas expressed by Jean Monnet are still relevant today, even though they were put into words sixty years ago: 'We are here to undertake a common task - not to negotiate for our own national advantage, but to seek it to the advantage of all.
Die folgenden Vorstellungen Jean Monnets sind auch heute noch aktuell, obwohl sie vor sechzig Jahren formuliert wurden: "Wir sind hier, um eine gemeinsame Aufgabe durchzuführen - nicht um unsere nationalen Vorteile auszuhandeln, sondern um in den gemeinsamen Vorteilen unsere eigenen zu finden.
Europarl v8

When work is being distributed, care is taken to identify strengths and weaknesses and to note if the women have the necessary confidence in themselves to undertake a particular task.
Bei der Arbeitsteilung wird darauf Rücksicht genommen, wo die Stärken und Schwächen lie­gen, ebenso wie darauf, ob die Frauen sich selbst zutrauen, eine bestimmte Aufgabe lösen zu können.
TildeMODEL v2018

Since some information and communication systems are rich in features and some of the functions are used rarely, there are often situations when a driver needs to refer to some instructions in order to undertake a task.
Da manche Informations- und Kommunikationssysteme über einen großen Funktionsumfang verfügen und einige Funktionen nur selten genutzt werden, ergeben sich häufig Situationen, in denen ein Fahrer in der Anleitung nachschlagen muss, um eine Aufgabe ausführen zu können.
TildeMODEL v2018

Since some information and communication systems are rich in features and some of the functions are used rarely, there are often situation when the driver needs to refer to some instructions in order to undertake a task.
Da manche Informations- und Kommunikationssysteme über einen großen Funktionsumfang verfügen und einige Funktionen nur selten genutzt werden, stellen sich häufig Situationen, in denen ein Fahrer in der Anleitung nachschlagen muss, um eine Aufgabe ausführen zu können.
TildeMODEL v2018

Since some information and communication systems are rich in features and some of the functions are rarely used, there are often situations when the driver needs to refer to some instructions in order to undertake a task.
Da manche Informations- und Kommunikationssysteme über einen großen Funktionsumfang verfügen und einige Funktionen nur selten genutzt werden, ergeben sich häufig Situationen, in denen ein Fahrer in der Anleitung nachschlagen muss, um eine Aufgabe ausführen zu können.
TildeMODEL v2018

Since some information and communication systems are rich in features and some of the functions are rarely used, there are often situations when a driver needs to refer to some instructions in order to undertake a task.
Da manche Informations- und Kommunikationssysteme über einen großen Funktionsumfang verfügen und einige Funktionen nur selten genutzt werden, ergeben sich häufig Situationen, in denen ein Fahrer in der Anleitung nachschlagen muss, um eine Aufgabe ausführen zu können.
TildeMODEL v2018

Sierra Leone lacks an appropriate system in place to oversee its operators or the aircraft, and does not have the technical capability or resources to undertake such a task.
Sierra Leone verfügt über kein angemessenes System zur Beaufsichtigung seiner Luftfahrtunternehmen oder der Luftfahrzeuge und verfügt nicht über die technische Kapazität oder die Mittel zur Durchführung dieser Aufgabe.
DGT v2019

You have been selected to undertake a critical task... much too critical to be left to imbeciles like yourselves.
Ihr wurdet erwählt, um eine heikle Aufgabe zu übernehmen... Eigentlich ist diese viel zu heikel, als sie euch Schwachköpfen zu übertragen.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, The Commission does not have the resources needed to undertake such a task at present.
Die Kommission würde zwar wünschen, daß die interuniversitären Programme der Zusammenarbeit wechselseitigen Charakter haben, verlangt jedoch nicht unbedingt eine Bewegung der gleichen Anzahl Studenten in beiden Richtungen.
EUbookshop v2

Jean Monnet explained the purpose of the discussions which were about to begin: 'We are here', he said, 'to undertake a common task — not to negotiate for our own national advantage, but to seek it in the advantage of all.
Jean Monnet formulierte eingangs die Grundhaltung, die die folgenden Erörterungen bestimmen sollte: „Wir sind hier, um ein gemeinsames Werk zu vollbringen, nicht um eigene Vorteile auszuhandeln, sondern um unseren Vorteil im gemeinsamen Vorteil zu suchen.
EUbookshop v2

When it comes to wine it is fundamental that the European Parliament should understand that there isa welter of European legislation with respect to wine, which comprises a number of different regulations, and this means that we must undertake a huge task of re-organising and simplifying these regulations.
Unser Berichterstatter, Herr Elles, hat gesagt, daß der Haus haltsplan die Erwartungen der Bürger erfüllen müsse.
EUbookshop v2

Perhaps von Kármán was the wrong person to ask to undertake such a task but in the end all agreed on the compromise subject of chemistry for von Neumann's university studies.
Vielleicht von Kármán war die falsche Person zu verlangen, eine solche Aufgabe, aber am Ende alle einig in dem Kompromiss Gegenstand der Chemie für von Neumann's Studium.
ParaCrawl v7.1

It must undertake a massive task to redefine its Blue mythology and shift the Orange elites further toward the Green end of the Spiral.
Sie müssen eine massive Aufgabe anpacken, ihre blaue Mythologie neu zu definieren und ihre orangen Eliten weiter gegen das grüne Ende der Spirale schieben.
ParaCrawl v7.1

As a researcher being able to move to an alternative product in order to undertake a specific task would facilitate higher quality research.
Als Forscher würde die Möglichkeit, zu einem alternativen Produkt zu wechseln, um eine bestimmte Aufgabe zu erfüllen, eine qualitativ hochwertigere Forschung erleichtern.
ParaCrawl v7.1