Translation of "Underwriting activities" in German

Member States may not require assurance undertakings to cede part of their underwriting of activities listed in Article 2 to an organisation or organisations designated by national regulations.
Die Mitgliedstaaten dürfen die Versicherungsunternehmen nicht verpflichten, einen Teil ihres Bestands in den in Artikel 2 genannten Zweigen an eine oder mehrere durch einzelstaatliche Vorschriften bestimmte Einrichtungen abzutreten.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall not require life insurance undertakings to cede part of their underwriting of activities listed in Article 2(3) to an organisation or organisations designated by national law.
Die Mitgliedstaaten verpflichten die Lebensversicherungsunternehmen nicht dazu, einen Teil ihres Bestands in den in Artikel 2 Absatz 3 genannten Zweigen an eine oder mehrere durch einzelstaatliches Recht bestimmte Einrichtungen abzutreten.
DGT v2019

The business activities of the SPM bank do not include, in particular, proprietary trading, the issuing of any kind of certificate or other underwriting activities, the financing of projects and commercial transactions, asset-based finance, securitisation and syndicated loan activities, and international corporate banking.
Zur Geschäftstätigkeit der SPM-Bank gehören also insbesondere nicht Eigenhandel, Emission von Zertifikaten jeglicher Art und andere Emissionsgeschäfte, Projekt- und Handelsfinanzierungen, Asset-Based-Finance, Verbriefungen und syndiziertes Kreditgeschäft sowie Internationales Firmenkundengeschäft.
DGT v2019

Services eligible for a passport under the existing ISD include brokerage, dealing, individual portfolio management, reception and transmission of investor orders, and underwriting/placing activities.
Dienstleistungen, die nach der Wertpapierdienstleistungsrichtlinie mittels des „Europäischen Passes“ (einmalige Zulassung) zugelassen werden können, umfassen Maklergeschäfte, Handel, individuelle Portfolioverwaltung, Entgegennahme und Übermittlung von Anlegeraufträgen sowie Emissions– und Platzierungstätigkeiten.
TildeMODEL v2018

Services eligible for a passport under the current proposal include brokerage, dealing, individual portfolio manage ment, reception and transmission of investor or ders, and underwriting/placing activities.
Gemäß dem derzeitigen Vorschlag umfassen die Dienstleistungen, die zugelassen werden können, Maklergeschäfte, Handel, individuelle Portfolioverwaltung, Entgegennahme und Übermittlung von Anlegeraufträgen sowie Emissions- und Platzierungstätigkeiten.
EUbookshop v2

At best, there should be a limited scope for issues below market price to allow for a marketable discount and underwriting activities.
Im besten Fall sollte es einen begrenzten Spielraum für die Ausgabe unterhalb des Aktienkurses geben, um ein börsengängiges Disagio und Emissionsgeschäfte zu erlauben.
ParaCrawl v7.1

In nonlife insurance, the technical account is regarded as reflecting the result of the underwriting activity before taking into account investment income.
Bei der Schadenversicherung soll die versicherungsteehnische Rechnung chis Ergebnis der Versicherungstätigkeit vor der Berücksichtigung von Erträgen aus Kapitalanhigen widerspiegeln.
EUbookshop v2

This recognizes that the results of underwriting and investment activity may vary in accordance with different factors.
Damit wird eingeräumt, daß die Ergebnisse der Versicherungstätigkeit und der Anlagetätigkeit in Abhängigkeit von unterschiedlichen Faktoren schwanken können.
EUbookshop v2