Translation of "Undisturbedly" in German

So your sweetheart can undisturbedly take a nap.
So kann dein Schatz ungestört ein Nickerchen machen.
ParaCrawl v7.1

Freysen and his colleagues were not suspects and were able to continue their practices undisturbedly.
Freysen und seine Kollegen wurden nicht verdächtigt und konnten ihre Praktiken ungestört fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

The week ranks among the oldest calendar concepts and is the oldest undisturbedly established order of time.
Die Woche gehört zu den ältesten Kalenderbegriffen und ist die am längsten ungestört geltende Zeitordnung.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, Juliana had moved the court from Aurich to Sandhorst to be able to indulge in the sweet life undisturbedly.
Juliane verlegte derweil den Hof von Aurich nach Sandhorst, um dort ungestört dem süßen Leben frönen zu können.
Wikipedia v1.0

Accordingly, it is the object of the present invention to find a simple, economical apparatus, through which processes, especially processes in vacuum technology and evaporation boats can be observed through a viewing glass easily and undisturbedly over a long period of time.
Demgemäß besteht die Erfindungsaufgabe darin, eine einfache wirtschaftliche Vorrichtung zu finden, durch die Prozeßabläufe, insbesondere Prozeßabläufe in der Vakuumtechnik bzw. Verdampferschiffchen über ein Schauglas ohne weiteres über einen langen Zeitraum hinweg ungestört beobachtet werden können.
EuroPat v2

DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS By constantly dipping the charging tube into the slag layer, a separate space independent from and unaffected by the conditions of the melting furnace's interior space located above the slag layer emerges, in which separate space the metal-containing material, such as fine-particulate sponge iron, may drop undisturbedly into the slag and is not withdrawn from the melting furnace by the stack effect caused by the hot gases flowing from the metallurgical melting furnace.
Durch das ständige Eintauchen des Chargierrohres in die Schlackenschicht entsteht ein eigener, von den Verhältnissen des sich oberhalb der Schlackenschicht befindlichen Innenraums des Schmelzofens unabhängiger und unbeeinflußbarer Raum, in dem das metallhältige Material, wie feinteilchenförmiger Eisenschwamm, ungestört in die Schlacke absinken kann und nicht durch die von den aus dem metallurgischen Schmelzofen strömenden heißen Gasen verursachte Kaminwirkung aus dem Schmelzofen ausgetragen wird.
EuroPat v2

Species 8472 lives there as the only life-form and has undisturbedly built up a complex society, which specifically profits from the biological superiority of Species 8472.
Spezies 8472 lebt dort ganz allein und hat ungestört eine komplexe Gesellschaft aufbauen können, die gezielt auf die biologische Überlegenheit von Spezies 8472 aufbaut.
ParaCrawl v7.1

When the tapering which is formed towards the screw tip extends in the entire portion between respective directly neighboring thread turns continuously, the intermediate thread portions are free of unsteadiness and discontinuities, respectively, such that the advantageous effects described above can develop undisturbedly.
Wenn die sich zur Schraubenspitze hin gebildete Verjüngung in dem gesamten Abschnitt zwischen jeweils direkt benachbarten Gewindegängen kontinuierlich erstreckt, sind die Zwischengewindeabschnitte von Unstetigkeiten bzw. Diskontinuitäten frei, so dass sich die oben beschriebenen vorteilhaften Effekte ungestört entfalten können.
EuroPat v2

As, however, the combination signal emitted from the first transmitting station 420 is preferably equal to the satellite signal apart from an additional overlay signal, the receiver 480 may still receive the information contained in the signals undisturbedly.
Da allerdings bevorzugter Weise das von der ersten Sendestation 420 abgestrahlte Kombinationssignal bis auf ein zusätzliches Erweiterungssignal gleich dem Satellitensignal ist, kann der Empfänger 480 dennoch die in den Signalen enthaltenen Informationen ungestört empfangen.
EuroPat v2

Likewise, the receiver may receive at least the information contained in the base layer of the hierarchical modulation undisturbedly, when it receives the combination signals of both terrestrial base stations.
Ebenso kann der Empfänger die zumindest die in der Basisschicht der hierarchischen Modulation enthaltenen Informationen ungestört erhalten, wenn er die Kombinationssignale beider terrestrischer Basisstationen empfängt.
EuroPat v2

This tensile stress must be introduced by the tension devices (3, 7) with high uniformity and without bending moments into the planar plate 1. In this way, the necessary effect can be uniformly and undisturbedly realized in the entire region 10.
Diese Zugspannung muß von den Zugvorrichtungen 3, 7 mit hoher Gleichmäßigkeit und ohne Biegemomente in die Planplatte 1 eingebracht werden, damit die benötigte Wirkung im ganzen Querschnitt 10 gleichmäßig und ungestört realisiert wird.
EuroPat v2

One might even say with historico-moral concern that if Saddam hadn’t invaded Kuwait he would probably still be in command, undisturbedly continuing his persecution of the Kurds and sectors of the population; always on condition that he didn’t go beyond his feared operational hostility toward Israel.
Man kann auch mit einer gewissen moralisch-historischen Besorgnis sagen, daß Saddam, wenn er nicht in Kuwait einmarschiert wäre, wohl immer noch am Ruder säße und weiter ungestört die Kurden und andere Bevölkerungsschichten verfolgen könnte, unter der Bedingung, daß er die gefürchtete operative Feindseligkeit gegen Israel nicht noch anstacheln würde.
ParaCrawl v7.1

That means, the production of basic sound can go on undisturbedly as long as the brain does not interfere in order to insinuate meaning.
Die Grundklangerzeugung kann also ungestört weiterlaufen, solange das Gehirn nicht eingreift und eine Bedeutung unterstellen will.
ParaCrawl v7.1

By sailing slowly and sightseeing the other isles (Bodulaš,Ceja, Finera) and hiding covers, accompanied by a strayed dolphin, we head towards Levan, the northernmost and the only sandy island, where we take a 2-hour break to undisturbedly enjoy the crystal clean sea, the sand and sunbath.
Mit einer gemütlichen Fahrt der anderen kleinen Inseln (Bodulaš, Ceja, Finera…) und verborgenen Buchten entlang, mit Begleitung von einem irregegangenen Delfin, fahren wir zur nördlichsten und der einzigen Sandinsel Levan, wo wir 2 Stunden mit Pause bleiben, so dass Sie ungestört das kristallklare Wasser, Sand und Sonnenbad genießen können.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately many areas were covered by fog - oder clouds, but on top of the 880 meters high mountain Feldberg im Taunus the celestial spectacle could be observed undisturbedly under best conditions.
Leider lagen viele Gebiete unter einer geschlossenen Nebel- oder Wolkendecke, aber auf dem 880 Meter hohen Feldberg im Taunus war das Himmelsschauspiel bei besten Bedingungen ungestört zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

Because my Ricoh GR sits too low to be able to "see" through the eyepiece undisturbedly, it had to be placed on the provided camera attachment spacer.
Weil meine Ricoh GR zu niedrig saß, um ungestört durch das Okular "sehen" zu können, musste sie auf den mitgelieferten "Kamerabock" gesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Having to take photos with a not so great eyepiece was my first disappointment here... Because my Ricoh GR sits too low to be able to "see" through the eyepiece undisturbedly, it had to be placed on the provided camera attachment spacer.
Fotoaufnahmen mit einem nicht so tollen Okular machen zu müssen, das gab mir schon mal den ersten Dämpfer! Weil meine Ricoh GR zu niedrig saß, um ungestört durch das Okular "sehen" zu können, musste sie auf den mitgelieferten "Kamerabock" gesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

If one of these people has a certain amount of criminal energy, then he/she is presented with ideal conditions: he/she can rummage undisturbedly through documents, view and copy data.
Wenn einer dieser Personen kriminelle Energie entwickelt, trifft er auf ideale Bedingungen: Er kann fast ungestört in Unterlagen stöbern, Daten sichten und kopieren.
ParaCrawl v7.1

Here, the arrangement of air permeable openings, such as those suction openings represented in FIG. 9B, is utilized for a double purposes, whilst in the area of casing 92 the above-mentioned nozzle 45 is provided for blowing air through; roller 139 is conveniently designed similarly as represented on the basis of FIG. 2 and the rollers 140, 140', that is, in the form of two parts, so that in this area a negative pressure may take action undisturbedly on ribbon 538 lying in between.
Hier wird nun die Anordnung von luftdurchlässigen Öffnungen, wie den aus Fig. 9B ersichtlichen Saugöffnungen 150 zu einen doppelten Zwecke ausgenützt. Während nämlich im Bereiche des Gehäuses 92 die schon erwähnte Ausblasdüse 45 zum Hindurchblasen von Luft vorgesehen ist, ist die Rolle 139 zweckmässig ähnlich ausgebildet, wie dies anhand der Fig. 2 und der Rolle 140, 140' dargestellt ist, nämlich in Form zweier Teile, sodass auf das dazwischenliegende Band 538 in diesem Bereiche ein Unterdruck ungestört wirken kann.
EuroPat v2

Here, the arrangement of air permeable openings, such as those suction openings represented in FIG. 9B, is utilized for a double purpose, whilst in the area of casing 92 the above-mentioned nozzle 45 is provided for blowing air through; roller 139 is conveniently designed similarly as represented on the basis of FIG. 2 and the rollers 140, 140-, that is, in the form of two parts, so that in this area a negative pressure may take action undisturbedly on ribbon 538 lying in between.
Hier wird nun die Anordnung von luftdurchlässigen Öffnungen, wie den aus Fig. 9B ersichtlichen Saugöffnungen 150 zu einen doppelten Zwecke ausgenützt. Während nämlich im Bereiche des Gehäuses 92 die schon erwähnte Ausblasdüse 45 zum Hindurchblasen von Luft vorgesehen ist, ist die Rolle 139 zweckmässig ähnlich ausgebildet, wie dies anhand der Fig. 2 und der Rolle 140, 140' dargestellt ist, nämlich in Form zweier Teile, sodass auf das dazwischenliegende Band 538 in diesem Bereiche ein Unterdruck ungestört wirken kann.
EuroPat v2