Translation of "Unexpected circumstances" in German

Can often paraphrase successfully when lacking vocabulary in unusual or unexpected circumstances.
Kann häufig erfolgreich umschreiben, wenn Vokabular bei ungewöhnlichen oder unerwarteten Umständen fehlt.
DGT v2019

Accommodation and itinerary may change without prior notice due to unexpected circumstances.
Unterkünfte und Reiseverlauf können wegen unvorhersehbarer Umstände ohne weitere Ankündigung geändert werden.
CCAligned v1

We come across numerous unexpected circumstances in our day-to-day life.
Wir stoßen in unserem Alltag auf zahlreiche unerwartete Umstände.
ParaCrawl v7.1

However, many a times PSD file gets corrupted due to unexpected circumstances.
Allerdings wird viele Male PSD-Datei aufgrund unerwarteter Umstände beschädigt.
ParaCrawl v7.1

No one is immune from unexpected circumstances.
Niemand ist vor unerwarteten Ereignissen gefeit.
ParaCrawl v7.1

It remains possible that the order is delayed due to unexpected circumstances in the delivery.
Es ist möglich, dass sich die Lieferung aufgrund unerwarteter Umstände verzögert.
ParaCrawl v7.1

Besides, some unexpected circumstances may occur from time to time.
Außerdem können einige unerwarteten Umständen von Zeit zu Zeit auftreten.
ParaCrawl v7.1

In schools the students should be confronted with the most unexpected circumstances.
In der Schule sollten die Schüler den unerwartetsten Umständen gegenübergestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Errors may occur, particularly in unusual or unexpected circumstances, but rarely interfere with meaning.
Fehler können auftreten, insbesondere unter ungewöhnlichen oder unerwarteten Umständen, beeinträchtigen den Sinn jedoch selten.
DGT v2019

Cash loans can be very helpful just to handle all such unexpected financial circumstances.
Cash-Darlehen kann sehr hilfreich sein, nur um diesen unerwarteten finanziellen Verhältnisse zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

Isaac Lidsky learned this profound lesson firsthand, when unexpected life circumstances yielded valuable insights.
Isaac Lidsky lernte diese Lektion durch unerwartete Lebensumstände, die jedoch zu wertvollen Erkenntnissen führten.
ParaCrawl v7.1

It is precisely in this way that an interinstitutional agreement offers the opportunity to adapt the financial perspectives in unexpected circumstances.
Dieses ist genau das Mittel, das sich durch die interinstitutionelle Vereinbarung bietet und das geeignet ist, die finanziellen Vorausschauen in Fällen, in denen unerwartete Ereignisse auftreten, anzupassen.
Europarl v8

Expectations of the financial markets are closely linked to the way in which legislative institutions, such as the Council, the Commission and Parliament, deal with unexpected circumstances.
Die Erwartungen auf den Finanzmärkten stehen in engem Zusammenhang damit, wie unvorhergesehene Situationen von gesetzgebenden Organen wie Rat, Kommission und Parlament geregelt werden.
Europarl v8

At the same time, however, we propose that procedures should be monitored annually, meaning that a debate will be held in Parliament once a year on the basis of the Member States' reports and, as Mr Solbes Mira just said, if specific incidents occur or unexpected circumstances arise, we can obviously review the new proposals.
Gleichzeitig schlagen wir vor, alljährlich den Fortgang der Prozesse zu überprüfen, das heißt, alljährlich im Parlament eine Debatte auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Berichte durchzuführen, und wenn, wie Herr Solbes Mira bereits gesagt hat, besondere Ereignisse eintreten oder außerordentliche Umstände dies erforderlich machen, so ist es selbstverständlich möglich, eine Überprüfung der neuen Vorschläge vorzunehmen.
Europarl v8

You will agree with me that the core of the flexibility instrument is that it accommodates unexpected and unforeseen circumstances, and does not, therefore, provide for matters that can be planned ahead.
Sie werden mir wohl beipflichten, dass der Kern des Flexibilitätsinstruments darin liegt, dass es für unerwartete und unvorhergesehene Angelegenheiten gilt und somit nicht für Dinge gedacht ist, die vorher eingeplant werden können.
Europarl v8

Given its purpose, which is to provide support in situations of urgency and unexpected circumstances, the EGF should remain outside the Multiannual Financial Framework.
Da der Zweck des EGF darin besteht, in dringenden und unerwarteten Fällen Unterstützung zu leisten, sollte er weiterhin außerhalb des mehrjährigen Finanzrahmens bleiben.
TildeMODEL v2018

Trading venues and their members should be required to be adequately equipped to cancel unexecuted orders as an emergency measure if unexpected circumstances arise.
Handelsplätze und ihre Mitglieder sollten über hinreichende Vorkehrungen verfügen müssen, die es ermöglichen, noch nicht ausgeführte Aufträge bei Eintreten unvorhergesehener Umstände als Notfallmaßnahme zu stornieren.
DGT v2019

Nevertheless, the Commission may grant an extension of this limit when justified by delays resulting from unexpected or exceptional circumstances, external to the shipbuilding company.
Gleichwohl kann die Kommission einer Verlängerung dieser Frist zustimmen, wenn sich die Auslieferung aufgrund unerwarteter oder außergewöhnlicher Umstände verzögert, die das Schiffbauunternehmen nicht beeinflussen kann.
TildeMODEL v2018

No global solutions on biological systems should be proposed for the whole EU region, given the very diverse and sometimes unexpected local circumstances.
In Anbetracht der vielfältigen und teilweise unvorhergesehenen lokalen Gegebenheiten sollten keine für die gesamte EU geltenden, übergreifenden Lösungen für biologische Systeme vorgeschlagen werden.
TildeMODEL v2018

There should be a provision in Part Two making it possible to amend the multiannual financial framework if necessary during the period covered in the event of unexpected circumstances.
In Teil II sollte eine Bestimmung vorgesehen sein, die es ermöglicht, den mehrjährigen Finanzrahmen notfalls zwischenzeitlich ändern zu können, falls unvorhergesehene Umstände eintreten.
EUbookshop v2

Yet, any of these Member States facing particular difficulties that may lead to‘disturbances of the labour market or a threat thereof’can ask the Commission for a further two-year extension based on exceptional or unexpected circumstances.
Jedoch kann jeder Mitgliedstaat, der sich besonderen Schwierigkeiten gegenübersieht, die zu „Störungen des Arbeitsmarktes führen oder die Gefahr solcher Störungen“ heraufbeschwören könnten, bei der Kommission eine weitere Verschiebung um zwei Jahre beantragen, was mit Ausnahmebedingungen bzw. unerwarteten Umständen zu begründen wäre.
EUbookshop v2

Yet, any of these Member States facing particular diculties that may lead to‘disturbances of the labour market or a threat thereof’can ask the Commission for a further twoyear extension based on exceptional or unexpected circumstances.
Jedoch kann jeder Mitgliedstaat, der sich besonderen Schwierigkeiten gegenübersieht, die zu„Störungen des Arbeitsmarktes führen oder die Gefahr solcher Störungen“ heraufbeschwören könnten, bei der Kommission eine weitere Verschiebung um zwei Jahre beantragen, was mit Ausnahmebedingungen bzw. unerwarteten Umständen zu begründen wäre.
EUbookshop v2