Translation of "Unforgivable" in German

Unilateralism without any logic whatsoever is unforgivable.
Unilateralismus ohne Logik ist aber unverzeihlich.
Europarl v8

Mr President, the events of 11 September were tragic and deeply unforgivable.
Herr Präsident, die Ereignisse des 11. September waren tragisch und zutiefst unverzeihlich.
Europarl v8

To abandon our own actions now, however, would be unforgivable.
Aber aufzuhören mit dem, was wir tun, wäre unverzeihlich.
Europarl v8

If he bluffs it out and endangers an entire mission, it's unforgivable.
Redet er sich heraus und gefährdet eine ganze Mission, ist es unverzeihlich.
OpenSubtitles v2018

If you had, it would be unforgivable of me.
Wärt Ihr es gewesen, wäre es unverzeihlich von mir.
OpenSubtitles v2018

The unforgivable sin is the voluntary and knowing rejection of spiritual truth.
Die unverzeihliche Sünde ist freiwillig und wissentlich die spirituelle Wahrheit abzulehnen.
OpenSubtitles v2018

We all have some unforgivable secret.
Wir haben alle Geheimnisse, die unverzeihlich sind.
OpenSubtitles v2018

What she did to me was unforgivable.
Was sie mir angetan hat, war unverzeihlich.
OpenSubtitles v2018

If I had not been, it would be unforgivable of me.
Wäre ich es nicht, wäre das unverzeihlich von mir.
OpenSubtitles v2018

I've done something unforgivable, LeAnn.
Ich habe etwas Unverzeihliches getan, LeAnn.
OpenSubtitles v2018

What Sam did to Angie is unforgivable.
Was Sam Angie angetan hat, ist unverzeihlich.
OpenSubtitles v2018

Allah teaches us forgiveness, but some things-- they're unforgivable.
Allah lehrt uns Vergebung, aber einige Dinge sind unverzeihlich.
OpenSubtitles v2018

My failure is unforgivable, revered Grand Master.
Mein Versagen ist unverzeihlich, verehrter Großmeister.
OpenSubtitles v2018

What I did was unforgivable.
Was ich getan habe, ist unverzeihlich.
OpenSubtitles v2018

What I did was... unforgivable.
Was ich tat, war... unverzeihlich.
OpenSubtitles v2018

It's an unforgivable offense and I deeply apologize.
Das war ein unverzeihliches Vergehen, und es tut mir außerordentlich leid.
OpenSubtitles v2018

An unforgivable transgression that has marked me for life.
Eine unverzeihliche Sünde, die mich fürs Leben gezeichnet hat.
OpenSubtitles v2018

I mean, what could he have done that was so unforgivable
Was hat er bloß getan, was so unverzeihlich sein könnte...
OpenSubtitles v2018