Translation of "Unforgotten" in German

His expertise, conviction and broad vision are unforgotten.
Seine Sachkunde, sein Engagement und sein Weitblick sind unvergessen.
TildeMODEL v2018

Also unforgotten is a grim chapter in this great war, the persecution of witches.
Unvergessen blieb auch ein düsteres Kapitel des großen Krieges, die Hexenverfolgung.
WikiMatrix v1

Below her in a sarcophagus lies Maria Callas, the powerful voice unforgotten.
Unter ihr liegt die unvergessene stimmgewaltige Maria Callas in einem Sarkophag.
ParaCrawl v7.1

He is unforgotten as a daredevil who takes all hurdles and melts women's hearts.
Er ist unvergessen als Draufgänger der alle Hürden nimmt und Frauenherzen schmelzen läßt.
ParaCrawl v7.1

The wild beauty of the romantic isle of Vilm remains unforgotten.
Unvergessen bleibt die wilde Schönheit der romantischen Naturschutzinsel Vilm.
ParaCrawl v7.1

Intense moments that remain unforgotten in his work.
Intensive Momente, die durch seine Arbeiten unvergessen bleiben.
ParaCrawl v7.1

His long fight for a free, equal and democratic South Africa remains unforgotten.
Sein langer Kampf für ein freies, gleiches und demokratisches Südafrika ist unvergessen.
ParaCrawl v7.1

His hits were real popular hits at that time and are still unforgotten today.
Seine Hits waren damals echte Gassenhauer und sind bis heute unvergessen.
ParaCrawl v7.1

Kurt Thomas and Gottfried will remain unforgotten!
Kurt Thomas und Gottfried bleiben unvergessen!
CCAligned v1

Lisa is marrying with her love with an unforgotten ceremony.
Lisa ist mit ihrer Liebe zu einem unvergessenen Zeremonie heiraten.
ParaCrawl v7.1

His commitment to the German Philately will remain unforgotten.
Sein Einsatz für die deutsche Philatelie wird unvergessen bleiben.
ParaCrawl v7.1

But the artist remains unforgotten for his fans.
Doch der Künstler bleibt für seine Fans unvergessen.
ParaCrawl v7.1

The Petards were history, unforgotten until today!
Die Petards waren Geschichte, unvergessen bleiben sie bis heute!
ParaCrawl v7.1

His charitable commitment and his social efforts will remain unforgotten.
Seine Nächstenliebe und seine soziale Einstellung werden unvergesslich bleiben.
ParaCrawl v7.1

Many anecdotes surround this unforgotten figure from the history of the Cologne church.
Zahlreiche Anekdoten ranken sich um diese unvergessene Gestalt der Kölner Kirchengeschichte.
ParaCrawl v7.1

The impressions of this vacation will be unforgotten.
Die Eindrücke dieser Reise bleiben unvergessen.
ParaCrawl v7.1

What remained unforgotten in the high north.
Was im hohen Norden unvergessen blieb.
ParaCrawl v7.1

However, also numerous trips in the European neighboring countries remain unforgotten to us.
Doch auch zahlreiche Reisen in die europäischen Nachbarländer bleiben uns unvergessen.
ParaCrawl v7.1

This beautiful girl is marrying with her love with an unforgotten ceremony.
Das schöne Mädchen ist mit ihrer Liebe mit einem unvergessenen Zeremonie heiraten.
ParaCrawl v7.1

This day which will be unforgotten.
Dieser Tag wird wohl für alle unvergesslich bleiben.
ParaCrawl v7.1

This site is dedicated to unforgotten actor Lex Barker.
Diese Seiten sind dem unvergessenen Schauspieler Lex Barker gewidmet.
ParaCrawl v7.1

His duels with multiple World Champion Lamberto Collari (ITA) are unforgotten.
Unvergessen sind seine Rennen mit dem mehrfachen Weltmeister Lamberto Collari (ITA).
ParaCrawl v7.1

Unforgotten is the Hamburg-born actor Hans Albers (18911960).
Unvergessen bleibt der gebürtige Hamburger Schauspieler Hans Albers (1891-1960).
ParaCrawl v7.1

The very special location for this shooting will certainly remain unforgotten by the team of PolarNEWS.
Diese besonderen Dreharbeiten werden für das Team von PolarNEWS sicher unvergesslich bleiben.
ParaCrawl v7.1