Translation of "Unfortunate reality" in German

But critics are already considering the unfortunate reality of India.
Doch die Kritiker haben die schon jetzt beklagenswerte Realität in Indien vor Augen.
ParaCrawl v7.1

You can not imagine how many unfortunate people in reality.
Sie k?¶nnen sich nicht vorstellen, wie viele unglückliche Menschen in der Realit?¤t.
ParaCrawl v7.1

It's an unfortunate reality in nearly every major city—road congestion, especially during rush hours.
Er ist unglücklicherweise in fast jeder größeren Stadt Realität: Verkehrsstau – besonders während der Hauptverkehrszeiten.
ParaCrawl v7.1

We must equip the Roma children to break out of the negative cycle that is an unfortunate reality.
Wir müssen die Roma-Kinder entsprechend vorbereiten, damit es ihnen gelingt, aus dem negativen Kreislauf auszubrechen, der eine traurige Wirklichkeit ist.
Europarl v8

The Council is not unaware of the fact that trafficking in children is a most unfortunate reality in a number of countries, and unfortunately not only in the countries that have been mentioned by the honourable Member.
Der Rat weiß sehr wohl, daß der Kinderhandel in einigen Ländern und leider nicht nur in den von dem Herrn Abgeordneten genannten eine sehr traurige Realität darstellt.
Europarl v8

And as you get to the very bottom, you're faced with the unfortunate reality that if you don't save anything for retirement, you won't be able to afford any housing at all.
Und wenn man am unteren Ende ankommt, dann ist man mit der unglücklichen Realität konfrontiert, dass wenn man nichts für die Rente spart, man sich überhaupt keine Wohnung leisten kann.
TED2013 v1.1

I am thinking that the unfortunate reality is that this scenario was not totally unexpected.
Ich denke, die Realität ist leider so,... ..daß dieses Szenario nicht völlig unerwartet kommt.
OpenSubtitles v2018

Can this vicious circle - which is not just a theoretical threat but an unfortunate reality in many countries - be broken?
Kann dieser Teufelskreis, der nicht nur eine theoretische Bedrohung, sondern unglücklicherweise in vielen Ländern Realität ist, irgendwie aufgebrochen werden?
News-Commentary v14

The unfortunate reality is that investment success cannot be captured in a mathematical equation or a computer program.
Die bedauerliche Wirklichkeit ist, daß erfolgreiche Investitionen nicht in einer mathematischen Gleichung oder von einem Computerprogramm abgebildet werden können.
CCAligned v1

Well, the unfortunate reality is that in the last few years, drug related violence in Mexico has increased.
Nun, die unglückliche Realität ist, dass in den letzten Jahren drogenbedingte Gewalt in Mexiko erhöht hat.
CCAligned v1

How can humankind, whose mandate is the realization of complete harmony and unity, overcome the unfortunate reality and greet the coming millennium with hope?
Wie kann die Menschheit, deren Mandat die Verwirklichung von Harmonie und Einheit ist, diese bedauernswerte Realität überwinden und dem kommenden neuen Millennium hoffnungsvoll entgegensehen?
ParaCrawl v7.1

While it was clear that additional resources were now needed from all donors to be able to fulfil commitments made, State Secretary Winkler said that the unfortunate reality of the slowing world economy will affect the ability to provide such resources.
Obwohl es klar sei, das zusätzliche Ressourcen von allen Gebern jetzt nötig sind, um in der Lage zu sein, die Verpflichtungen zu erfüllen, sagte Staatssekretär Hans Winkler, dass die bedauernswerte Realität der sich abschwächenden Weltwirtschaft die Fähigkeit, weitere Ressourcen bereitzustellen, beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

After spending two full days watching TV and gråtigt the unfortunate reality shows similar to my own situation, I got enough.
Nachdem er zwei volle Tage vor dem TV und gråtigt die unglückliche Realität zeigt ähnlich wie mein eigenes Leben, denke ich.
ParaCrawl v7.1

Whilst the preservation of historical sites and riches is of the upmost priority for the island, these efforts are in stark contrast with the unfortunate reality that a large part of its cultural heritage remains under turkish occupation since July 1974, and has been subjected to severe damage.
Obwohl die Erhaltung historischer Stätten und Reichtümer für Zypern oberste Priorität hat, stehen diese Anstrengungen in deutlichem Kontrast zu der bedauerlichen Realität, dass ein Großteil des kulturellen Erbes seit Juli 1974 unter türkischer Okkupation steht und schweren Schaden genommen hat.
ParaCrawl v7.1

It's an unfortunate reality of the OTW Board of Directors as it currently stands that executing our dual responsibilities of governance and management mean that we don't really have much time to actively collaborate with the committees we're overseeing.
Es ist eine unglücklicher Realität des OTW-Vorstands in seiner derzeitigen Form, dass die Umsetzung unserer dualen Verantwortung der Leitung und Verwaltung bedeutet, dass wir nicht wirklich viel Zeit haben, um mit den von uns überwachten Komitees aktiv zusammenzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1

But, while such transformations can offer substantial business benefits, the unfortunate reality is that true success is rare.
Aber obwohl solche Transformationen erhebliche geschäftliche Vorteile liefern können, sind echte Erfolge in der Realität eher selten.
ParaCrawl v7.1

This unfortunate reality doesn’t change the fact that sometimes you have a craving for your favorite restaurant dishes!
Diese bedauerliche Realität ändert nicht die Tatsache ändern, dass man manchmal ein Verlangen nach Ihrem Lieblings-Restaurant Gerichte haben!
ParaCrawl v7.1

Each person is different and the unfortunate reality is there is no one thing that works for all patients.
Jeder Mensch ist anders, und die bedauerliche Realität sieht so aus, dass es kein Mittel gibt, das bei allen Patienten funktioniert.
ParaCrawl v7.1

The unfortunate reality is that private clinicians around TMDU still see it as a university that specializes in research and education.
Die bedauerliche Realität ist, dass private Kliniker um TMDU es immer noch als Universität zu sehen, die in der Forschung und Ausbildung spezialisiert.
ParaCrawl v7.1

But they too should understand one thing - the parlous state of many stocks has not been simply dreamed up by the Commission, it is the unfortunate reality, documented point for point in the scientists' reports.
Doch auch die Fischer sollten eines bedenken: Der katastrophale Zustand vieler Bestände ist keine Erfindung der Kommission, sondern traurige Realität und läßt sich Punkt für Punkt in den wissenschaftlichen Gutachten ablesen.
TildeMODEL v2018