Translation of "Unfortunately we cannot" in German

Unfortunately, we cannot operate in this way in the Council.
Wir können so im Rat leider nicht operieren.
Europarl v8

There are occasions unfortunately when we cannot overtake science.
Leider können wir der Wissenschaft in manchen Fällen nicht vorgreifen.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot go much further in terms of decision making.
Leider können wir in Bezug auf Entscheidungsfindung nicht viel weiter gehen.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot accept the other amendments.
Die anderen Änderungsanträge können wir leider nicht annehmen.
Europarl v8

Unfortunately we cannot compel them.
Zwingen können wir sie leider nicht.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot even introduce them as official languages in our committees.
Wir können sie leider in unseren Gremien nicht auch noch als Amtssprachen einführen.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot use it in the title of the programme.
Leider geht das nicht im Titel des Programms.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot also say the same of the management of the real economy.
Leider jedoch können wir in Bezug auf die reale Wirtschaft nichts dergleichen sagen.
Europarl v8

Because of these drawbacks we unfortunately cannot support this proposal.
Wegen dieser Mängel können wir dem Vorschlag leider nicht zustimmen.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot devote any more time to this item on the agenda.
Leider können wir diesem Punkt auf der Tagesordnung nicht mehr Zeit widmen.
Europarl v8

Unfortunately, however, we cannot make up for lost time.
Wir werden aber verlorene Zeit leider nicht aufholen.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot fail to note that the Treaty has come under pressure.
Leider müssen wir feststellen, dass auf den Vertrag Druck ausgeübt wird.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot be satisfied with the results to date.
Bedauerlicherweise können wir mit den bislang erzielten Ergebnissen nicht zufrieden sein.
Europarl v8

Unfortunately, we cannot remove Moscow.
Unglücklicherweise können wir Moskau nicht entfernen.
OpenSubtitles v2018

Mr Bocklet, unfortunately we cannot agree to this motion for a resolution.
Herr Bocklet, wir können diesem Entschließungsantrag leider nicht zustimmen.
EUbookshop v2

Unfortunately, we cannot send back applications sent to us by mail.
Hinweis: Postalisch zugesandte Bewerbungen können wir nicht zurückschicken.
CCAligned v1

Unfortunately we cannot provide brochures or printed material.
Leider können wir keine Broschüren oder Drucksachen zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately we cannot ship a Wertheim Village Shopping Card to addresses outside Germany.
Leider können wir keine Wertheim Village Shopping Card an Adressen außerhalb Deutschlands versenden.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, we cannot put your name on a waiting list ourselves.
Leider können wir deinen Namen nicht selbst auf eine Warteliste setzen.
ParaCrawl v7.1

For security reasons we unfortunately cannot provide this service.
Leider können wir diesen Service aus Sicherheitsgründen nicht anbieten.
CCAligned v1