Translation of "Unfortunately we have" in German

Unfortunately, we have to wait for the effects of these provisions.
Leider müssen wir noch auf die Ergebnisse der Auswirkungen dieser Bestimmungen warten.
Europarl v8

Unfortunately, we have all seen that it was a failure.
Leider ist es gescheitert, wie wir alle sehen konnten.
Europarl v8

Unfortunately, we have not received any institutional reply to this question so far.
Darauf hat es bisher eben leider noch keine institutionelle Antwort gegeben.
Europarl v8

Unfortunately we have seen a large degree of carelessness by the Israelis.
Leider haben wir einen hohen Grad an Achtlosigkeit seitens der Israelis gesehen.
Europarl v8

Unfortunately, we have not received any positive signs regarding this from the intergovernmental conference.
Bisher haben wir von der Regierungskonferenz diesbezüglich leider auch keine positiven Zeichen bekommen.
Europarl v8

Unfortunately, we have no brave and visionary Commission President.
Leider haben wir keinen mutigen und visionären Kommissionspräsidenten.
Europarl v8

But, unfortunately, we do not have the unanimity yet.
Aber leider habe wir noch keine Einstimmigkeit erzielt.
Europarl v8

Unfortunately, we have been denouncing these events for years.
Wir klagen jedoch schon seit Jahren über solche Ereignisse.
Europarl v8

Unfortunately we have not been as successful as we set out to be.
Leider waren wir nicht so erfolgreich, wie es ursprünglich vorgesehen war.
Europarl v8

Unfortunately we have too many governments now which are playing to the extremist right-wing gallery.
Bedauerlicherweise haben wir nun zu viele Regierungen, die eine rechtsextreme Effekthascherei betreiben.
Europarl v8

Unfortunately, we have wasted a great deal of time since Maastricht.
Unglücklicherweise haben wir seit Maastricht wertvolle Zeit verloren.
Europarl v8

Unfortunately, we have missed that opportunity, something I particularly regret.
Das haben wir leider Gottes versäumt, was ich außerordentlich bedauere.
Europarl v8

Unfortunately we do not have the instruments.
Leider fehlen uns da die Möglichkeiten.
Europarl v8

Unfortunately, we have all, time after time after time, been disappointed.
Aber leider wurden wir alle immer wieder enttäuscht.
Europarl v8

Unfortunately, we have to establish that they go off to China.
Leider müssen wir feststellen, dass sie nach China verlagert werden.
Europarl v8

Unfortunately, we have been unable to get all our positions across.
Leider ist es uns nicht gelungen, alle unsere Standpunkte durchzusetzen.
Europarl v8

But, unfortunately, we do not have the possibility to go further and examine the data as such.
Aber leider können wir nicht darüber hinausgehen und die Daten selbst prüfen.
Europarl v8

Unfortunately we have to say that this is not always the case.
Leider müssen wir feststellen, dass dies nicht immer so ist.
Europarl v8

We are on the right track, but unfortunately we have not yet reached our goal.
Wir sind auf einem guten Weg, aber leider noch nicht am Ziel.
Europarl v8

Today, unfortunately, we have to accept the fact that the proposal is modest and low-key.
Heute müssen wir leider feststellen, dass der Vorschlag dürftig und konturenlos ist.
Europarl v8

Unfortunately, we do not have much time for this at the moment.
Bedauerlicherweise haben wir im Moment nicht viel Zeit dafür.
Europarl v8

Unfortunately, as yet we have no answer to these simple questions.
Leider haben wir bisher noch keine Antwort auf diese einfachen Fragen erhalten.
Europarl v8

Unfortunately, we have not been supported, Mr President.
Leider wurden wir nicht unterstützt, Herr Präsident.
Europarl v8

Unfortunately, we have totally ignored this wish.
Bedauerlicherweise haben wir diesen Wunsch völlig missachtet.
Europarl v8

Up to now, unfortunately, we have not had the infrastructure.
Bis jetzt haben wir, leider Gottes, nicht die Infrastruktur.
Europarl v8

Unfortunately, we have seen this on numerous occasions.
Das haben wir bei zahlreichen Gelegenheiten erlebt.
Europarl v8

Unfortunately, we have not brought these matters to a conclusion.
Leider haben wir diese Fragen nicht ganz bis zum Abschluss bringen können.
Europarl v8