Translation of "Unfurl" in German

Because I will totally unfurl for you.
Weil ich mich vor Dir völlig ausbreiten werde.
OpenSubtitles v2018

It's so encouraging to see the future unfurl.
Es ist ermutigend zu erleben, wie die Zukunft sich entfaltet.
OpenSubtitles v2018

Okay, Mr. Jane, let the psychic wonders unfurl.
Okay, Mr. Jane, entfalten Sie die hellseherischen Wunder.
OpenSubtitles v2018

In spring, the young copper foliage begins to unfurl.
Im Frühjahr beginnen sich die jungen kupferfarbenen Blätter zu entfalten.
ParaCrawl v7.1

Let your love unfurl for all.
Lasse deine Liebe sich für alle entrollen.
ParaCrawl v7.1

Your new realm is to unfurl before you like a holy lotus.
Euer neues Reich wird sich vor euch entfalten wie ein heiliger Lotus.
ParaCrawl v7.1

Although some pieces unfurl a broad acoustic panorama, there are no overdubs.
Obwohl manche Stücke ein weites akustisches Panorama ausbreiten, gibt es keine Overdubs.
ParaCrawl v7.1

A wave has to furl before it can unfurl.
Eine Welle hat sich einzurollen, bevor sie sich entrollen kann.
ParaCrawl v7.1

Nowhere do the expansive canvases unfurl their persuasive powers better than in this place.
Nirgendwo entfalten die grosszügigen Leinwände ihre Überzeugungskraft besser, als an diesem Ort.
ParaCrawl v7.1

Only in a glass can the wine fully unfurl.
Nur in einem Glas kann sich der Wein voll entfalten.
ParaCrawl v7.1

Only then can the soul of beer correctly unfurl.
Nur so kann die Seele des Bieres sich richtig entfalten.
ParaCrawl v7.1

Related phrases