Translation of "Unhitch" in German

Come on, let's unhitch her.
Komm, machen wir sie los.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna unhitch the pod.
Ich werde jetzt den Tank abkoppeln.
OpenSubtitles v2018

Unhitch and relax – our coddling-moments for him and her.
Ausspannen und entspannen - unsere Verwöhnmomente für Sie und Ihn.
CCAligned v1

Said they saw some fool out here trying to unhitch a car.
Sie sagten, sie sahen, wie ein Dummkopf versuchte, den Wagen abzukoppeln.
OpenSubtitles v2018

We can now decide to unhitch any carriages that hinder our progress.
Wir können nun entscheiden, jeden Wagen, der unseren Fortschritt behindert, abzukoppeln.
ParaCrawl v7.1

When the profit motive is ??? or when it becomes completely unhitch on the purpose motive, it's just, people don't do great things
Wenn das Profit - Motiv komplett abgekoppelt wird vom Zweck-Motiv, machen Menschen einfach keine tollen Sachen.
QED v2.0a

Sometimes it can be hard to unhitch from the daytime routine - after a hard day at work with lots of stress one may feel physically exhausted and yet sleep won't come because the mind keeps chewing on unsolved problems.
Manchmal kann es schwierig sein, nach der Tagesroutine richtig auszuspannen - nach einem anstrengenden Tag mit viel Stress auf der Arbeit kann man sich körperlich erschöpft fühlen und dennoch will der Schlaf nicht kommen, weil der Verstand auf ungelösten Problemen rumkaut.
ParaCrawl v7.1

It takes only 0.3-0.4 gram of pure mescaline to unhitch from reality, so be careful with the dosage.
Es braucht nur 0,3-0,4 Gramm reinen Meskalins, um sich von der Realität abzukoppeln, also sei vorsichtig mit der Dosierung.
ParaCrawl v7.1

The unhitch of the transporter from the space station MIR occurred at 03:52 ZUP-time (01:52 a.m.
Das Abkoppeln des Transportes von der Raumstation MIR erfolgte um 03:52 Uhr ZUP-Zeit (01:52 Uhr MEZ).
ParaCrawl v7.1

They got dressed in their spacesuits and went from the living quarters to the Soyuz TM-12 into the landing machine. The unhitch of the transporter from the space station MIR occurred at 03:52 ZUP-time (01:52 a.m. CET).
Die Kosmonauten schlossen die Luke zwischen dem Transporter und der Station und kontrollierten die Dichtheit der Durchgangsluken. Sie zogen ihre Raumanzüge an und stiegen vom Wohnbereich von Sojus TM-12 in den Landeapparat um. Das Abkoppeln des Transportes von der Raumstation MIR erfolgte um 03:52 Uhr ZUP-Zeit (01:52 Uhr MEZ).
ParaCrawl v7.1

Now, get those horses unhitched and put them in the corral.
Binden Sie jetzt die Pferde los und treiben Sie sie in den Corral.
OpenSubtitles v2018

Sounds like he's unhitching the trailer.
Hört sich an, als ob er den Anhänger abkoppelt.
OpenSubtitles v2018

The one-hand system makes hitching up and unhitching a child’s play.
Die Einhand-Bedienung macht das An- und Abkuppeln zum Kinderspiel.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the hitching and unhitching can be facilitated without a support leg or similar auxiliary means.
Weiters kann dadurch auch das An- und Abkuppeln ohne Stützfuß oder derartige Hilfsmittel erleichtert werden.
EuroPat v2

Furthermore, the hitching and unhitching can be facilitated without a supporting leg or similar auxiliary means.
Weiters kann dadurch auch das An- und Abkuppeln ohne Stützfuß oder derartige Hilfsmittel erleichtert werden.
EuroPat v2

The trailer can stand on the solid support once it has been unhitched from the vehicle.
Auf dem breiten Standfuß kann der Anhänger stehen, wenn er vom Fahrzeug abgekoppelt wird.
ParaCrawl v7.1

Here too the concepts were unhitched from their authors, anonymized, and decontextualized.
Auch in diesem Fall werden die Begriffe von ihren Autoren abgekoppelt, anonymisiert und dekontextualisiert.
ParaCrawl v7.1

A groom came and unhitched the horse and led it to the stable of the house.
Ein Stallknecht kam heraus, band das Pferd los und führte es in den Stall des Hauses.
Books v1