Translation of "Unique strength" in German

They each have their own unique combination of strength and...
Sie haben jeder eine eigene, einzigartige Kombination aus Stärke und...
OpenSubtitles v2018

I believe everyone has unique strength.
Ich glaube, jeder hat einzigartige Stärken.
ParaCrawl v7.1

Amnesia fem: This new strain is fascinating with its unique strength.
Amnesia fem: Dieser neue Strain fasziniert mit ihrer einzigartigen Stärke.
ParaCrawl v7.1

Textiles made of Power-Lycra have a unique strength-stretching behavior.
Textilien aus Power-Lycra verfügen über ein einzigartiges Kraft-Dehnungsverhalten.
ParaCrawl v7.1

This classic strain is fascinating with its unique strength.
Dieser Klassiker fasziniert mit ihrer einzigartigen Stärke.
ParaCrawl v7.1

Our carrier fabrics impress with their unique combination of strength and softness.
Unsere Tragetuchstoffe bestechen durch ihre einzigartige Kombination aus Festigkeit und Weichheit.
ParaCrawl v7.1

A unique solution combining strength and ease of bolt replacement.
Eine einzigartige Lösung, bei der hoher Widerstand und leichter Bolzenaustausch vereint sind.
ParaCrawl v7.1

The heart of the unique, electronically-controlled strength training machines 4E is the motor.
Das Herzstück der einmaligen, elektronisch gesteuerten Kraftgerätelinie 4E ist der Motor.
ParaCrawl v7.1

A unique strength of CUAS is the intensive cooperation with Economy and Public Administrations.
Zu den besonderen Stärken der FH Kärnten zählt die intensive Kooperation mit Wirtschaft und Verwaltung.
ParaCrawl v7.1

Each ultra-bright, multi-dimensional shadow creates a unique narrative of strength, femininity and grace.
Jeder ultrafunkelnde, mehrdimensionale Schatten schafft eine einzigartige Erzählung von Stärke, Weiblichkeit und Anmut.
ParaCrawl v7.1

Fitball is a unique strength and balance workout, where stability and core training is paramount.
Fitball ist ein einzigartiges Kraft- und Gleichgewichtstraining, bei dem Stabilisierung und Tiefenmuskulatur im Vordergrund stehen.
ParaCrawl v7.1

Its unique Fluid Strength Technology™ strengthens the oil to reduce metal-to-metal contact.
Seine einzigartige Fluid Strength TechnologyTM verbessert die Stärke des Öls, um Metall-zu-Metall-Kontakte zu verringern.
ParaCrawl v7.1

Cemented Carbide's unique combination of strength, hardness and toughness satisfies the most demanding applications.
Tungsten Hartmetall einzigartige Kombination aus Festigkeit, erfüllt Härte und Zähigkeit die anspruchsvollsten Anwendungen.
ParaCrawl v7.1

Cemented Carbide blanks' unique combination of strength, hardness and toughness satisfies the most demanding applications.
Hartmetall-Rohlinge "einzigartige Kombination von Festigkeit, Härte und Zähigkeit erfüllt die anspruchsvollsten Anwendungen.
ParaCrawl v7.1

Its unique combination of strength and extensibility renders it in particular attractive for industry.
Vor allem ihre einzigartige Kombination von Reißfestigkeit und Dehnbarkeit macht sie für die Industrie äußerst attraktiv.
ParaCrawl v7.1

Fiber-reinforced plastic (FRP) components have a unique ratio of strength and weight.
Bauteile aus faserverstärktem Kunststoff (FVK) weisen ein einzigartiges Verhältnis von Festigkeit und Gewicht auf.
ParaCrawl v7.1

But in all this, I would argue, we fail to recognise the unique nature and the unique strength of the transatlantic bond, so this is an excellent opportunity to put the record straight.
Ich glaube jedoch, dass wir dabei die einzigartige Natur und Stärke der transatlantischen Bande übersehen, und deshalb ist dies heute eine ausgezeichnete Gelegenheit, die Dinge gerade zu rücken.
Europarl v8

The European Parliament is a very special institution, embodying as it does, in a unique way, the strength of the new Europe.
Das Europäische Parlament ist eine ganz besondere Institution, weil es in einer einmaligen Art und Weise die Stärke des neuen Europas darstellt.
Europarl v8

During the session, participants carried out broad-based and balanced review of the four thematic issues, while integrating climate change into discussions on energy, industrial development, air pollution and atmosphere, reflecting the Commission's unique strength.
Die Tagungsteilnehmer nahmen eine breit angelegte und ausgewogene Überprüfung der vier Themenbereiche vor, wobei sie als Zeugnis der einzigartigen Stärke der Kommission den Klimawandel in ihre Erörterungen über Energie, industrielle Entwicklung und Luftverschmutzung/Atmosphäre einbezogen.
MultiUN v1

While one can understand the resistance of ordinary American citizens to competition from foreign immigrants during a period of high unemployment, it would be ironic if the current debate were to lead to policies that cut the US off from one of it unique sources of strength.
Obwohl man den Widerstand der einfachen amerikanischen Bürger gegen die Konkurrenz der ausländischen Einwanderer in einer Zeit der hohen Arbeitslosigkeit verstehen kann, wäre es paradox, wenn die aktuelle Debatte zu einer Politik führen sollte, die die USA von einer ihrer einzigartigen Quellen der Stärke abschneidet.
News-Commentary v14

Mr Alfred Stingl, former Mayor of Graz and former Member of the CoR stressed that cultural diversity is a unique strength of Europe and that we need to build up a European identity along with a local, regional and national identity.
Alfred Stingl, Bürgermeister a.D. der Stadt Graz und ehemaliges Mitglied des AdR, betonte, dass die kulturelle Vielfalt eine einzigartige Stärke Europas sei und dass neben einer lokalen, regionalen und nationalen Identität auch eine europäische Identität geschaffen werden müsse.
TildeMODEL v2018

And countries and regions each have a unique mix of strength and weaknesses affecting their entrepreneurial culture and business environment.
Und Mitgliedsstaaten und Regionen weisen jeweils einzigartige Mischungen an Stärken und Schwächen auf, die ihre Geschäftskultur und unternehmerisches Umfeld beeinflussen.
TildeMODEL v2018

Our unique strength comes from our working in a tripartite way, with employers, workers, and governments all involved.
Unsere besondere Stärke erwächst aus unserer dreigliedrigen Arbeit, in die Arbeitgeber, Arbeitnehmer und Regierungen einbezogen werden.
EUbookshop v2

The quality of TopStone surface is related to the quality of special resins with certified development and unique strength parameters.
Die Qualität der TopStone-Oberfläche hängt mit der Qualität von Spezialharzen mit zertifizierter Entwicklung und einzigartigen Festigkeitsparametern zusammen.
CCAligned v1

This concentration of retailers under one roof is a unique strength and opportunity providing an enormous competitiveness advantage to the entire region,” praised Mag.
In dieser Konzentration alles unter einem Dach zu haben ist einzigartig, eine Stärke für das Haus und ein enormer Wettbewerbsvorteil für die gesamte Region“, schwärmt Mag.
ParaCrawl v7.1

Their unique strength lies in hazardous areas, in aggressive media, gases with temperatures up to 550° C, high flow velocities up to 200 m/s or in pipe flows with changing gas compositions or flow direction.
Ihre besondere Stärke liegt in explosionsgefährdeten Bereichen, in aggressiven Medien, in Gasen mit Temperaturen bis 550 °C, bei hohen Strömungsgeschwindigkeiten bis 200 m/s oder in Rohrströmungen mit sich ändernder Gaszusammensetzung oder Durchflussrichtung.
ParaCrawl v7.1

Due to its unique properties, high strength and elasticity, polyester packing tape firmly fastens any bulky cargo and thus protects it from being damaged during transportation.
Dank seinen einzigartigen Eigenschaften – hoher Festigkeit und Elastizität – ermöglicht das Polyester-Umreifungsband sichere Befestigung von Großgütern, wodurch sie während des Transports vor Beschädigungen geschützt sind.
ParaCrawl v7.1

The unique strength-stretch properties and maximum pressure stability guarantee the effective treatment of severe venous diseases throughout the day and offer a safe method of therapy.
Das einzigartige Kraft-Dehnungsverhalten sowie höchste Druckstabilität über den ganzen Tag gewähren eine effektive Behandlung schwerer Venenerkrankungen und geben Sicherheit in der Therapie.
ParaCrawl v7.1