Translation of "Uniquely placed" in German

Turkey is uniquely placed to contribute in the current situation.
Die Türkei kann in der derzeitigen Situation einen einzigartigen Beitrag zu leisten.
TildeMODEL v2018

You, in a way, are uniquely placed to speak to both sides.
Sie nehmen eine einmalige Position ein, um mit beiden Seiten zu sprechen.
TED2020 v1

It is very uniquely placed in the North-Eastern corner of the Nilagiris.
Er ist einzigartig in der nordöstlichen Ecke der Nilagiris gelegen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the European Union is uniquely well placed to help this transformation.
Darüber hinaus ist die Europäische Union in einer einmalig günstigen Lage, um diese Umwandlung voranzubringen.
TildeMODEL v2018

I believe that we in Europe are uniquely placed to lead the world in meeting the wholly new and momentous challenges of globalisation ahead.
Ich glaube, dass wir in Europa uns in der einzigartigen Lage befinden, angesichts der völlig neuen und folgenreichen Herausforderungen der vor uns liegenden Globalisierung in der Welt die Führung zu übernehmen.
Europarl v8

We are uniquely placed because of what we have achieved in our Union.
Wir sind nur durch das, was wir in unserer Union erreicht haben, in dieser einzigartigen Lage.
Europarl v8

Given its strategic location, Hungary is uniquely placed to put this issue on the European agenda.
Aufgrund seiner strategischen Stellung ist Ungarn in einer einzigartigen Position, um dieses Thema auf die europäische Tagesordnung zu setzen.
Europarl v8

Third, there is much to be gained from a rules-based system, and the experience of the European Union leaves it uniquely well placed to provide a good basis for regulation at global level - a concrete way to shape globalisation.
Drittens bietet ein regelbasiertes System zahlreiche Vorteile, und aufgrund ihrer Erfahrungen verfügt die Europäische Union über ausgezeichnete Voraussetzungen zur Schaffung einer guten Grundlage für die Regulierung auf globaler Ebene - eine konkrete Möglichkeit zur Gestaltung der Globalisierung.
Europarl v8

This House is uniquely well-placed to lead the politics of the transformation towards an enlarged Europe.
Dieses Haus ist in besonderer Weise dafür geeignet, die Politik der Transformation hin zu einem erweiterten Europa zu führen.
Europarl v8

I believe that the European Parliament is uniquely placed to overcome the constraints of national positions and to provide policy coherence in areas where Community-level action is required.
Ich bin überzeugt davon, dass das Europäische Parlament geradezu prädestiniert ist, die Zwänge nationaler Haltungen zu überwinden und politische Kohärenz in Bereichen herzustellen, in denen ein Tätigwerden der Gemeinschaft erforderlich ist.
Europarl v8

The European Union is uniquely placed to provide this support and advice, and the EU stands ready to offer further support in this area.
Die Europäische Union ist hervorragend positioniert, diese Unterstützung und Beratung zur Verfügung zu stellen, und bereit, weitere Unterstützung auf diesem Gebiet anzubieten.
Europarl v8

These companies are uniquely placed to move new ideas and technologies into early-stage demonstration projects, thereby accelerating global learning cycles.
Diese Unternehmen sind in besonderem Maße dazu in der Lage, neue Ideen und Technologien in Frühphasen-Demonstrationsprojekte umzusetzen und dadurch die globalen Lernzyklen zu beschleunigen.
News-Commentary v14

For starters, the Bank is uniquely placed to play the role of a “balancer” in the international aid system, helping to ensure that funds flow toward the countries that most need them.
Zunächst ist festzuhalten, dass die Bank in einzigartiger Weise dafür ausgestattet ist, die Rolle eines „ausgleichenden Elements“ im internationalen Hilfssystem zu spielen und sicherzustellen, dass die Mittel auch dorthin fließen, wo sie am dringendsten gebraucht werden.
News-Commentary v14

Many central bankers maintain that the central bank is uniquely placed to deal with systemic risks, and that it is essential to carry out monetary and financial policies in the same institution.
Viele Zentralbanker behaupten, dass Zentralbanken in einzigartiger Weise aufgestellt seien, systemischen Risiken zu begegnen, und dass es unerlässlich sei, Geld- und Finanzpolitik innerhalb derselben Institution anzusiedeln.
News-Commentary v14

The Bank is uniquely placed to counterbalance the caprices of individual donors and ensure a better global allocation.
Die Weltbank ist hervorragend positioniert, um einen Ausgleich zur Unbeständigkeit einzelner Geberländer herzustellen und eine bessere globale Mittelzuteilung sicherzustellen.
News-Commentary v14

However, the EU, with its blend of shared values, common rules and solidarity mechanisms, is uniquely placed to work in partnership with the Member States and stakeholders and foster cooperation to manage socio-economic change, particularly the change driven by globalisation and technology.
Aufgrund der gemeinsamen Werte, die die EU verkörpert, der gemeinsamen Vorschriften und der Solidaritätsmechanismen ist die EU jedoch in einer idealen Position, um partnerschaftlich mit den Mitgliedstaaten und den Stakeholdern zu agieren und die Zusammenarbeit zur Bewältigung des sozioökonomischen Wandels, insbesondere des durch die Globalisierung und die Technologie hervorgerufenen Wandels, zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

The EU is uniquely placed to provide assistance in the area of energy to developing countries, particularly to least developed countries.
Die EU ist in einer einzigartigen Position, um Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern, im Energiebereich Hilfe zu leisten.
TildeMODEL v2018

The EU is uniquely placed to promote reform measures, infrastructure development and sustainable energy policies while addressing this key development bottleneck.
Die EU ist in einer idealen Position, Reformmaßnahmen, Infrastrukturentwicklung und nachhaltige Energiekonzepte zu fördern und gleichzeitig auf die letztgenannte entscheidende Hürde für die Entwicklung abzustellen.
TildeMODEL v2018

The EU is uniquely placed to provide such an approach: it is a well respected stakeholder in the region in diplomatic, trade, transport, military and humanitarian terms.
Die EU ist ganz besonders prädestiniert, ein solches Konzept zu unterbreiten: in diplomatischer, han­dels- und verkehrspolitischer, militärischer und humanitärer Sicht genießt sie als Interessenträger in der Region großes Ansehen.
TildeMODEL v2018

The European Union is uniquely well placed to find the answers to today's most pressing questions.
Die Europäische Union verfügt über einzigartige Voraussetzungen, um die Antworten auf die dringendsten Fragen unserer Zeit zu finden.
TildeMODEL v2018

Group I believes the Committee is uniquely well placed to gather information from European socio-economic interest groups and to reflect their views through to the other Institutions and that it should make particular use of its right of initiative in order to fulfil this special role.
Die Gruppe I vertritt die Auffassung, daß der Ausschuß nachgerade dazu prädestiniert ist, als Schaltstelle zwischen den europäischen wirtschaftlichen und sozialen Interessengruppen und den anderen Gemeinschaftsinstitutionen zu fungieren, und daß er zur Erfüllung dieser Aufgabe insbesondere von seinem Initiativrecht Gebrauch machen sollte.
TildeMODEL v2018

The EU is uniquely placed to provide a European platform for policy exchange and mutual learning in the employment and social area that involves the Member States (including the EEA and candidate countries).
Die Union ist in einer idealen Position, um den Mitgliedstaaten (einschließlich der EWR- und Kandidatenländer) eine europäische Plattform für den politischen Austausch und das Voneinander-Lernen in den Bereichen Beschäftigung und Soziales zu bieten.
TildeMODEL v2018