Translation of "Universal declaration on human rights" in German

Detaining people for their ideals runs totally counter to the Universal Declaration on Human Rights.
Menschen aufgrund ihrer Ideale einzusperren, widerspricht vollkommen der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte.
Europarl v8

It is enshrined as such in the Universal Declaration on Human Rights.
Es ist als solches in der Universellen Erklärung der Menschenrechte verankert.
Europarl v8

Freedom of association is one of the rights enshrined in the Universal Declaration on Human Rights.
Die Vereinigungsfreiheit gehört zu den in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte verankerten Rechten.
TildeMODEL v2018

On the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights, the Turkish Press is bemoaning the situation in that country.
Anläßlich des fünfzigsten Jahrestages der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte schildert die türkische Presse die Situation im Land in den schwärzesten Farben.
Europarl v8

At a time when we are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights, in the USA the five-hundredth convict since 1977, when the death penalty came back into force, is being executed while 3 000 more are on death row.
Während wir den fünfzigsten Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte begehen, wird in den USA der 500. Verurteilte seit 1977, dem Jahr der Wiedereinführung der Todesstrafe, hingerichtet, und 3 000 Verurteilte sitzen in Todeszellen.
Europarl v8

Respect for the democratic principles, the rule of law, human rights and fundamental freedoms, as enshrined in particular in the UN Charter, the OSCE Helsinki Final Act and the Charter of Paris for a New Europe of 1990, as well as other relevant human rights instruments such as the UN Universal Declaration on Human Rights and the European Convention on Human Rights, shall form the basis of the domestic and external policies of the Parties and constitute an essential element of this Agreement.
Die Achtung der demokratischen Grundsätze, der Rechtsstaatlichkeit, der Menschenrechte und der Grundfreiheiten, wie sie insbesondere in der VN-Charta, der OSZE-Schlussakte von Helsinki und der Pariser Charta für ein neues Europa von 1990 sowie in anderen einschlägigen Menschenrechtsübereinkünften wie der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen und der Europäischen Menschenrechtskonvention verankert sind, bildet die Grundlage der Innen- und Außenpolitik der Vertragsparteien und stellt ein wesentliches Element dieses Abkommens dar.
DGT v2019

The Commission has repeatedly urged, and will continue to do so, the Iranian authorities to respect their international commitments on human rights, including in relation to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Universal Declaration on Human Rights.
Die Kommission hat die iranischen Behörden wiederholt aufgefordert und wird dies auch weiterhin tun, ihren internationalen Verpflichtungen zur Einhaltung der Menschenrechte nachzukommen, einschließlich in Bezug auf den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte.
Europarl v8

It is also against the law in other client-states of the EU, and in contravention of the Universal Declaration on Human Rights of the United Nations, to which the UK is a signatory, and against the European Convention on Human Rights, to which the UK is also a signatory.
Sie ist auch gegen die Gesetze in anderen Satellitenstaaten der EU und widerspricht der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen, die das Vereinigte Königreich unterzeichnet hat, und der Europäischen Menschenrechtskonvention, die das Vereinigte Königreich ebenfalls unterzeichnet hat.
Europarl v8

I recall that Iran has signed the Universal Declaration on Human Rights, and should abide by its undertakings if only for that reason.
Ich erinnere daran, daß der Iran die universelle Erklärung der Menschenrechte unterzeichnet und seine Verpflichtungen einhalten muß, und sei es auch nur aufgrund diesen Titels.
Europarl v8

Respect for human rights and democratic principles as laid down in the Universal Declaration on Human Rights underpins the domestic and international policies of the Community and the Islamic Republic of Pakistan and constitutes an essential element of this Agreement.
Die Achtung der Menschenrechte und die Wahrung der Grundsätze der Demokratie, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind, und von denen sich sowohl die Gemeinschaft als auch die Islamische Republik Pakistan in ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen, sind wesentlicher Bestandteil dieses Abkommens.
DGT v2019

The only aspects that everyone found acceptable were the sources of discrimination listed in the Universal Declaration on Human Rights, in other words, race, colour, sex, language, religion, political belief or any other belief, national or social origin, wealth, birth or any other situation.
Für alle annehmbar waren lediglich die Quellen der Diskriminierung, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte genannt sind, d. h. Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politische oder sonstige Überzeugung, nationale oder soziale Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstiger Stand.
Europarl v8

We all know that it is not a great advance, that it is well behind our own European Convention on Human Rights and the Universal Declaration on Human Rights.
Wir alle wissen, dass dies kein allzu großer Fortschritt ist und dass sie es nicht mit unserer Europäischen Menschenrechtskonvention oder mit der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte aufnehmen kann.
Europarl v8

I should point out, in addition, that Article 2 of the EC/Palestinian Interim Association Agreement clearly states that mutual cooperation between the parties "has to be based on the respect of democratic principles and fundamental human rights as set out in the Universal Declaration on Human Rights which guides their internal and international policy".
Ich möchte zudem darauf verweisen, dass in Artikel 2 des Interimsassoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Autonomiebehörde eindeutig festgelegt ist, dass die Zusammenarbeit der Vertragsparteien "auf der Wahrung der Grundsätze der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte beruhen soll, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind, von denen sie sich bei ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen ".
Europarl v8

Rather than fight our citizens' religious convictions, our approach is to mobilise all the political means at our disposal to ensure that the principles of the Universal Declaration on Human Rights are applied to all policies, as the European Commission did recently when it took the initiative to strengthen these policies in its foreign relations.
Unsere Taktik ist es nicht, uns den religiösen Empfindungen der Bürger zu verwehren, sondern wir wollen alle politischen Hebel in Bewegung setzen, um die Prinzipien der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte in allen Politikbereichen durchzusetzen, wie das kürzlich die Europäische Kommission getan hat, als sie eine Initiative zur Förderung dieser Politik in ihren Außenbeziehungen ergriff.
Europarl v8

Let us not forget Article 16 of the Universal Declaration on Human Rights – a document whose secular nature is by no means in doubt – which proclaims the nuclear family as the essence of society and the State, a unit which, as such, must be acknowledged and protected.
Vergessen wir nicht Artikel 16 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte – eines Dokuments, dessen weltlicher Charakter gewiss außer Frage steht –, wo die Familie als die grundlegende Einheit der Gesellschaft und des Staates bezeichnet wird, die somit Anspruch auf Anerkennung und Schutz hat.
Europarl v8

The Commission on Human Rights has given the international community a universal human rights framework, comprising the Universal Declaration on Human Rights, the two International Covenants21 and other core human rights treaties.
Die Menschenrechtskommission hat der internationalen Gemeinschaft ein universelles Rahmenwerk auf dem Gebiet der Menschenrechte an die Hand gegeben, das aus der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, den beiden Internationalen Pakten21 und anderen zentralen Menschenrechtsverträgen besteht.
MultiUN v1

The Commission on Human Rights is a vital part of the Organization, with a glorious history, which includes the drafting of the Universal Declaration on Human Rights.
Die Menschenrechtskommission ist ein unverzichtbarer Teil der Organisation, der auf eine ruhmreiche Geschichte zurückblicken kann, zu der namentlich die Ausarbeitung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte gehört.
MultiUN v1

Relations between the Parties, as well as all the provisions of the Agreement itself, shall be based on respect of democratic principles and fundamental human rights as set out in the universal declaration on human rights, which guides their internal and international policy and constitutes an essential element of this Agreement.
Die Beziehungen zwischen den Vertragsparteien ebenso wie alle Bestimmungen des Abkommens beruhen auf der Wahrung der Grundsätze der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind, von denen die Vertragsparteien sich bei ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen und die ein wesentliches Element dieses Abkommens sind.
JRC-Acquis v3.0

Relations between the Parties, as well as all the provisions of this Agreement itself, shall be based on respect of democratic principles and fundamental human rights as set out in the Universal Declaration on Human Rights, which guides their internal and international policy and constitutes an essential element of this Agreement.
Die Beziehungen zwischen den Vertragsparteien und alle Bestimmungen dieses Abkommens beruhen auf der Wahrung der Grundsätze der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind, von denen sich die Vertragsparteien in ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen und die wesentlicher Bestandteil dieses Abkommens sind.
JRC-Acquis v3.0

Internal repression includes, inter alia, torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, summary or arbitrary executions, disappearances, arbitrary detentions and other major violations of human rights and fundamental freedoms as set out in relevant international human rights instruments, including the Universal Declaration on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.
Interne Repression umfasst unter anderem Folter sowie andere grausame, unmenschliche und erniedrigende Behandlung oder Bestrafung, willkürliche oder Schnell-Hinrichtungen, das Verschwindenlassen von Personen, willkürliche Verhaftungen und andere schwere Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten, wie sie in den einschlägigen Menschenrechtsübereinkünften, einschließlich der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, niedergelegt sind.
DGT v2019

These said that the fatwa remained null and void because it violated the Universal Declaration on Human Rights and the principle of the sovereignty of States, who have responsibility for the protection of their nationals.
Nach diesen Erklärungen bleibt das Fatwa null und nichtig, da es gegen die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte und den Grundsatz der Souveränität der Staaten, die für den Schutz ihrer Staatsangehörigen verantwortlich sind, verstößt.
TildeMODEL v2018

Respect for human rights and democratic principles as laid down in the Universal Declaration on Human Rights underpins the domestic and international policies of the Parties, and constitutes an essential element of this Agreement.
Die Achtung der Menschenrechte und die Wahrung der Grundsätze der Demokratie, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind und von denen sich die Vertragsparteien in ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen, sind wesentlicher Bestandteil dieses Abkommens.
TildeMODEL v2018

The Declaration of the European Union on the occasion of the 50th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights, Vienna, 10 December 1998, states that the EU should “further develop cooperation in the field of human rights, such as education and training activities, in coordination with other relevant organisations, and ensure the continuation of the Human Rights Masters Programme organised by fifteen European universities”.
In der Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Annahme der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, die die Europäische Union am 10. Dezember 1998 in Wien abgegeben hat, heißt es: "Die Zusammenarbeit im Bereich der Menschenrechte, beispielsweise bei Bildungs- und Schulungsmaßnahmen, soll in Abstimmung mit anderen einschlägigen Organisationen weiterentwickelt und es soll dafür Sorge getragen werden, dass das von 15 europäischen Universitäten getragene Programm für Hochschulabschlüsse im Bereich der Menschenrechte weitergeführt werden kann".
TildeMODEL v2018

The Declaration of the European Union on the occasion of the 50th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights, Vienna, 10 December 1998, states that the EU should "further develop cooperation in the field of human rights, such as education and training activities, in coordination with other relevant organisations, and ensure the continuation of the Human Rights Masters Programme organised by fifteen European universities".
In der Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Annahme der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, die die Europäische Union am 10. Dezember 1998 in Wien abgegeben hat, heißt es: "Die Zusammenarbeit im Bereich der Menschen­rechte, beispielsweise bei Bildungs- und Schulungs­maßnahmen, soll in Abstimmung mit anderen ein­schlägigen Organisationen weiterentwickelt und es soll dafür Sorge getragen werden, dass das von 15 europäischen Universitäten getragene Programm für Hochschulabschlüsse im Bereich der Menschenrechte weitergeführt werden kann."
TildeMODEL v2018

This year is 65 years anniversary of the UN Universal Declaration on Human Rights and 25 years anniversary of the Vienna Declaration and Action Program of Human Rights.
In diesem Jahr werden der 65. Jahrestag der Unterzeichnung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen und der 25. Jahrestag der Unterzeichnung der Wiener Erklärung und des Aktionsprogramms für Menschenrechte begangen.
TildeMODEL v2018

Respect of democratic principles and fundamental human rights as set out in the Universal Declaration on Human Rights, which guides their internal and international policy and constitutes an essential element of the Agreement;
Wahrung der Grundsätze der Demokratie und Achtung der Menschenrechte, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind, von denen sich die Vertragsparteien in ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen und die wesentlicher Bestandteil des Abkommens sind;
TildeMODEL v2018