Translation of "Unjust enrichment" in German
																						Lessor:
																											Avoid
																											situations
																											of
																											unjust
																											enrichment.
																		
			
				
																						Vermieter:
																											Vermeiden
																											Sie
																											Situationen,
																											der
																											ungerechtfertigten
																											Bereicherung.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Thus,
																											a
																											spouse
																											has
																											only
																											recourse
																											to
																											general
																											claims
																											for
																											compensation
																											(such
																											as
																											unjust
																											enrichment,
																											compensation
																											of
																											damages).
																		
			
				
																						Daher
																											kann
																											ein
																											Ehegatte
																											nur
																											allgemeine
																											Ausgleichsansprüche
																											geltend
																											machen
																											(z.B.
																											ungerechtfertigte
																											Bereicherung,
																											Schadensersatz).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											obligation
																											of
																											the
																											plaintiff
																											to
																											so
																											reimburse
																											the
																											defendant
																											is
																											determined
																											by
																											the
																											rules
																											as
																											to
																											the
																											surrender
																											of
																											the
																											result
																											of
																											any
																											unjust
																											enrichment.
																		
			
				
																						Die
																											Erstattungspflicht
																											des
																											Klägers
																											bestimmt
																											sich
																											nach
																											den
																											Vorschriften
																											über
																											die
																											Herausgabe
																											einer
																											ungerechtfertigten
																											Bereicherung.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						However,
																											this
																											is
																											tantamount
																											to
																											an
																											accusation
																											of
																											deception,
																											fraud,
																											and
																											unjust
																											enrichment
																											on
																											my
																											part.
																		
			
				
																						Dieser
																											Vorgang
																											kommt
																											jedoch
																											dem
																											Vorwurf
																											der
																											Täuschung,
																											des
																											Betrugs
																											und
																											der
																											ungerechtfertigten
																											Bereicherung
																											durch
																											meine
																											Person
																											gleich.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						We
																											also
																											have
																											another
																											horizontal
																											directive,
																											on
																											unfair
																											commercial
																											terms,
																											which
																											concerns
																											whether
																											the
																											terms
																											relate
																											to
																											undue
																											and
																											unjust
																											enrichment.
																		
			
				
																						Wir
																											haben
																											auch
																											eine
																											andere
																											horizontale
																											Richtlinie
																											zu
																											unangemessenen
																											Geschäftsbedingungen,
																											in
																											der
																											die
																											Frage
																											aufgeworfen
																											wird,
																											ob
																											die
																											Bedingungen
																											mit
																											unzulässiger
																											und
																											unrechtmäßiger
																											Bereicherung
																											in
																											Verbindung
																											stehen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Furthermore,
																											because
																											of
																											the
																											economic
																											context,
																											rules
																											on
																											credit
																											securities
																											regarding
																											movable
																											goods
																											as
																											well
																											as
																											the
																											law
																											of
																											unjust
																											enrichment
																											may
																											also
																											be
																											relevant.
																		
			
				
																						Darüber
																											hinaus
																											können
																											wegen
																											des
																											wirtschaftlichen
																											Zusammenhangs
																											auch
																											Vorschriften
																											über
																											Sicherheitsleistungen
																											bei
																											beweglichen
																											Sachen
																											sowie
																											das
																											Recht
																											der
																											ungerechtfertigten
																											Bereicherung
																											einschlägig
																											sein.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						General
																											rules
																											on
																											the
																											conclusion,
																											validity
																											and
																											interpretation
																											of
																											contracts
																											as
																											well
																											as
																											performance,
																											non-performance
																											and
																											remedies
																											should
																											be
																											covered
																											as
																											well
																											as
																											rules
																											on
																											credit
																											securities
																											on
																											movable
																											goods
																											and
																											the
																											law
																											of
																											unjust
																											enrichment.
																		
			
				
																						Allgemeine
																											Bestimmungen
																											über
																											den
																											Abschluss,
																											die
																											Wirksamkeit
																											und
																											Auslegung
																											von
																											Verträgen
																											sowie
																											über
																											Erfüllung,
																											Nichterfüllung
																											und
																											die
																											daraus
																											resultierenden
																											Auspräche
																											sollten
																											ebenso
																											enthalten
																											sein
																											wie
																											Regelungen
																											für
																											Sicherheiten
																											an
																											beweglichen
																											Sachen
																											und
																											das
																											Recht
																											der
																											ungerechtfertigten
																											Bereicherung.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Paragraph
																											3
																											concerns
																											unjust
																											enrichment
																											in
																											the
																											absence
																											of
																											a
																											pre-existing
																											relationship
																											between
																											the
																											parties,
																											in
																											which
																											case
																											the
																											non-contractual
																											obligation
																											is
																											governed
																											by
																											the
																											law
																											of
																											the
																											country
																											in
																											which
																											the
																											enrichment
																											occurs.
																		
			
				
																						Absatz
																											3
																											betrifft
																											Schuldverhältnisse
																											aus
																											ungerechtfertigter
																											Bereicherung,
																											denen
																											kein
																											Rechtsverhältnis
																											zwischen
																											den
																											Parteien
																											vorausging,
																											so
																											dass
																											in
																											diesem
																											Fall
																											das
																											Recht
																											des
																											Staates
																											maßgebend
																											ist,
																											in
																											dem
																											die
																											Bereicherung
																											erfolgt
																											ist.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Amendments
																											36
																											and
																											37
																											replace
																											the
																											single
																											rule
																											of
																											Article
																											9
																											of
																											the
																											initial
																											Commission
																											proposal,
																											applicable
																											to
																											all
																											quasi?contracts,
																											by
																											two
																											specific
																											rules,
																											one
																											applying
																											to
																											unjust
																											enrichment
																											and
																											the
																											other
																											to
																											administration
																											of
																											others'
																											affairs.
																		
			
				
																						Die
																											Abänderungen
																											36
																											und
																											37
																											ersetzen
																											die
																											im
																											ursprünglichen
																											Kommissionsvorschlag
																											für
																											alle
																											quasideliktischen
																											Schuldverhältnisse
																											einheitliche
																											Regelung
																											durch
																											spezielle
																											Kollisionsnormen
																											für
																											die
																											ungerechtfertigte
																											Bereicherung
																											und
																											die
																											Geschäftsführung
																											ohne
																											Auftrag.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						It
																											departs
																											from
																											the
																											system
																											relating
																											to
																											the
																											Community
																											trade
																											mark
																											in
																											that
																											no
																											provision
																											is
																											made
																											for
																											the
																											application
																											of
																											national
																											provisions
																											concerning
																											compensation
																											for
																											damage
																											suffered
																											as
																											a
																											result
																											of
																											the
																											behaviour
																											of
																											the
																											proprietor
																											or
																											concerning
																											unjust
																											enrichment.
																		
			
				
																						Er
																											weicht
																											vom
																											System,
																											das
																											für
																											die
																											Gemeinschaftsmarke
																											vorgesehen
																											ist,
																											insofern
																											ab,
																											als
																											er
																											nicht
																											vorsieht,
																											daß
																											die
																											nationalen
																											Bestimmungen
																											anwendbar
																											sind,
																											die
																											den
																											Ersatz
																											des
																											durch
																											das
																											Verhalten
																											des
																											Patentinhabers
																											erlittenen
																											Schadens
																											oder
																											die
																											ungerechtfertigte
																											Bereicherung
																											betreffen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											first
																											category
																											comprises
																											obligations
																											relating
																											to
																											tort
																											or
																											delict,
																											and
																											the
																											second
																											comprises
																											obligations
																											relating
																											to
																											what
																											in
																											some
																											jurisdictions
																											is
																											termed
																											“quasi-delict“
																											or
																											“quasi-contract“,
																											including
																											in
																											particular
																											unjust
																											enrichment
																											and
																											agency
																											without
																											authority
																											or
																											negotiorum
																											gestio.
																		
			
				
																						Die
																											erste
																											Gruppe
																											umfasst
																											deliktische
																											Schuldverhältnisse,
																											während
																											die
																											zweite
																											so
																											genannte
																											"quasideliktische"
																											oder
																											in
																											einzelnen
																											Rechtsordnungen
																											"quasivertragliche"
																											Schuldverhältnisse
																											betrifft,
																											insbesondere
																											die
																											ungerechtfertigte
																											Bereicherung
																											und
																											die
																											Geschäftsführung
																											ohne
																											Auftrag.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Contributors
																											suggest
																											including
																											rules
																											on
																											the
																											entire
																											law
																											of
																											obligations,
																											including
																											not
																											just
																											contract
																											and
																											tort
																											(delict)
																											but
																											also
																											restitution
																											(unjust
																											enrichment),
																											and
																											rules
																											on
																											property,
																											including
																											assignment,
																											intellectual
																											property
																											and
																											intangible
																											property
																											generally
																											as
																											well
																											as
																											security
																											interests,
																											the
																											latter
																											as
																											a
																											priority,
																											and
																											trusts.
																		
			
				
																						Es
																											gibt
																											Vorschläge
																											für
																											die
																											Aufnahme
																											des
																											gesamten
																											Schuldrechts,
																											das
																											nicht
																											nur
																											das
																											Vertrags-
																											und
																											Deliktsrecht,
																											sondern
																											auch
																											das
																											Recht
																											der
																											ungerechtfertigten
																											Bereicherung
																											regeln
																											solle,
																											sowie
																											des
																											Sachenrechts,
																											einschließlich
																											der
																											Vorschriften
																											über
																											Abtretung,
																											geistiges
																											Eigentum
																											und
																											immaterielle
																											Vermögenswerte,
																											ferner
																											Sicherungsrechte
																											(letztere
																											werden
																											als
																											besonders
																											wichtig
																											angesehen)
																											und
																											Treuhandvermögen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											such
																											cases,
																											it
																											could
																											be
																											considered
																											whether
																											the
																											courts
																											should
																											have
																											the
																											power
																											to
																											grant
																											damages
																											commensurate
																											with
																											the
																											infringer's
																											unjust
																											enrichment,
																											even
																											if
																											they
																											exceed
																											the
																											actual
																											damage
																											incurred
																											by
																											the
																											rightholder.
																		
			
				
																						In
																											diesen
																											Fällen
																											könnte
																											in
																											Erwägung
																											gezogen
																											werden,
																											ob
																											die
																											Gerichte
																											befugt
																											sein
																											sollten,
																											einen
																											der
																											ungerechtfertigten
																											Bereicherung
																											des
																											Rechteverletzers
																											entsprechenden
																											Schadenersatz
																											zu
																											verhängen,
																											auch
																											wenn
																											dieser
																											den
																											dem
																											Rechteinhaber
																											tatsächlich
																											entstandenen
																											Schaden
																											übersteigt.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Where
																											the
																											law
																											applicable
																											cannot
																											be
																											determined
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											paragraph
																											1
																											and
																											the
																											parties
																											have
																											their
																											habitual
																											residence
																											in
																											the
																											same
																											country
																											when
																											the
																											event
																											giving
																											rise
																											to
																											unjust
																											enrichment
																											occurs,
																											the
																											law
																											of
																											that
																											country
																											shall
																											apply.
																		
			
				
																						Kann
																											das
																											anzuwendende
																											Recht
																											nicht
																											nach
																											Absatz
																											1
																											bestimmt
																											werden
																											und
																											haben
																											die
																											Parteien
																											zum
																											Zeitpunkt
																											des
																											Eintritts
																											des
																											Ereignisses,
																											das
																											die
																											ungerechtfertigte
																											Bereicherung
																											zur
																											Folge
																											hat,
																											ihren
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											in
																											demselben
																											Staat,
																											so
																											ist
																											das
																											Recht
																											dieses
																											Staates
																											anzuwenden.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Subject
																											to
																											the
																											national
																											provisions
																											relating
																											either
																											to
																											claims
																											for
																											compensation
																											for
																											damage
																											caused
																											by
																											negligence
																											or
																											lack
																											of
																											good
																											faith
																											on
																											the
																											part
																											of
																											the
																											proprietor
																											of
																											the
																											trade
																											mark,
																											or
																											to
																											unjust
																											enrichment,
																											the
																											retroactive
																											effect
																											of
																											revocation
																											or
																											invalidity
																											of
																											the
																											trade
																											mark
																											shall
																											not
																											affect:
																		
			
				
																						Vorbehaltlich
																											der
																											nationalen
																											Rechtsvorschriften
																											über
																											Klagen
																											auf
																											Ersatz
																											des
																											Schadens,
																											der
																											durch
																											fahrlässiges
																											oder
																											vorsätzliches
																											Verhalten
																											des
																											Markeninhabers
																											verursacht
																											worden
																											ist,
																											sowie
																											vorbehaltlich
																											der
																											nationalen
																											Rechtsvorschriften
																											über
																											ungerechtfertigte
																											Bereicherung
																											berührt
																											die
																											Rückwirkung
																											des
																											Verfalls
																											oder
																											der
																											Nichtigkeit
																											der
																											Marke
																											nicht:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Provision
																											should
																											be
																											made
																											for
																											special
																											rules
																											where
																											damage
																											is
																											caused
																											by
																											an
																											act
																											other
																											than
																											a
																											tort/delict,
																											such
																											as
																											unjust
																											enrichment,
																											negotiorum
																											gestio
																											and
																											culpa
																											in
																											contrahendo.
																		
			
				
																						Für
																											Schäden,
																											die
																											aufgrund
																											einer
																											anderen
																											Handlung
																											als
																											aus
																											unerlaubter
																											Handlung,
																											wie
																											ungerechtfertigter
																											Bereicherung,
																											Geschäftsführung
																											ohne
																											Auftrag
																											oder
																											Verschulden
																											bei
																											Vertragsverhandlungen,
																											entstanden
																											sind,
																											sollten
																											Sonderbestimmungen
																											vorgesehen
																											werden.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Furthermore,
																											in
																											judgment
																											1405/2010,
																											the
																											Council
																											of
																											State
																											itself
																											dismissed
																											Simet’s
																											claim
																											for
																											damages,
																											which
																											it
																											understood
																											to
																											cover
																											the
																											residual
																											losses
																											not
																											covered
																											by
																											the
																											compensation
																											to
																											be
																											awarded,
																											and
																											its
																											claim
																											for
																											unjust
																											enrichment,
																											since
																											the
																											main
																											claim
																											for
																											compensation
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											Regulation
																											(EEC)
																											No
																											1191/69
																											had
																											been
																											accepted
																											[44].
																		
			
				
																						Zudem
																											hat
																											der
																											Staatsrat
																											in
																											seinem
																											Urteil
																											1405/2010
																											den
																											Anspruch
																											von
																											Simet
																											auf
																											Schadensersatzleistungen
																											zurückgewiesen,
																											der
																											sich
																											nach
																											Auffassung
																											des
																											Gerichts
																											auf
																											verbleibende
																											und
																											durch
																											den
																											gewährten
																											Ausgleich
																											nicht
																											abgedeckte
																											Verluste
																											sowie
																											auf
																											den
																											Vorwurf
																											der
																											ungerechtfertigten
																											Bereicherung
																											bezogen
																											hätte,
																											da
																											der
																											wesentliche
																											Ausgleichsanspruch
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											der
																											Verordnung
																											(EWG)
																											Nr.
																											1191/69
																											nicht
																											anerkannt
																											wurde
																											[44].
															 
				
		 DGT v2019