Translation of "Unknown" in German

Their needs are largely unknown and ignored and their voices are not heard.
Ihre Bedürfnisse sind weitgehend unbekannt und ihre Stimmen werden nicht gehört.
Europarl v8

The cost of all this, despite our best efforts, is unknown.
Die Kosten von all dem sind trotz unserer Bemühungen unbekannt.
Europarl v8

What remains unreported or unknown is anybody's guess.
Was nicht berichtet oder unbekannt bleibt, kann man nur vermuten.
Europarl v8

Multi-species interdependency is still a great unknown.
Die gegenseitige Abhängigkeit mehrerer Arten ist noch eine große Unbekannte.
Europarl v8

This is something unknown which we have actually discovered.
Dies ist etwas Unbekanntes, was wir tatsächlich entdeckt haben.
Europarl v8

Both sites were selected on unknown criteria.
Beide Standorte wurden auf der Grundlage unbekannter Kriterien ausgewählt.
Europarl v8

It is a terrible phenomenon whose scale is unknown.
Es ist ein schreckliches Phänomen mit unbekanntem Ausmaß.
Europarl v8

The majority of the victims of the theocratic regime in Iran are unknown.
Die meisten Opfer des theokratischen Regimes im Iran bleiben unbekannt.
Europarl v8

This is a percentage which is unknown in our European countries, thank God.
Ein so hoher Anteil ist in unseren europäischen Ländern, Gottseidank, unbekannt.
Europarl v8

If this concept is unknown to society, its solidarity is unable to help.
Ist das Konzept in der Gesellschaft unbekannt, kann ihre Solidarität nicht helfen.
Europarl v8

Of course cohabitation is not entirely unknown here in the European Parliament.
Kohabitation ist natürlich hier im Europäischen Parlament kein völlig unbekannter Begriff.
Europarl v8

It is clear that the long-term effects of this process are completely unknown.
Es ist klar, daß die langfristigen Auswirkungen dieser Tatsache völlig unbekannt sind.
Europarl v8

Who will then buy the works of unknown artists?
Wer wird denn dann die Werke unbekannter Künstler kaufen?
Europarl v8

However, that status is unknown in international law.
Doch ein solcher Status ist im Völkerrecht unbekannt.
Europarl v8

There is so much that is unknown and to be afraid of.
Es gibt so viel Unbekanntes, vor dem man Angst haben kann.
Europarl v8

The Council is virtually unknown as an institution.
Der Rat ist als Organ praktisch unbekannt.
Europarl v8

The practical and technical measures for actual transition to the single currency are a great unknown.
Die technischen Durchführungsbestimmungen für den konkreten Übergang zur Einheitswährung sind eine große Unbekannte.
Europarl v8

Due to the unknown incubation period, the measures that have been taken only take effect in the longer term.
Aufgrund der - noch unbekannten - Inkubationszeit wirken die Maßnahmen erst längerfristig.
Europarl v8

These soldiers are not arriving alone in unknown territory.
Diese Soldaten sind nicht allein, wenn sie in dem unbekannten Gebiet eintreffen.
Europarl v8