Translation of "Unlimited" in German

Unlimited, uncontrolled immigration is feeding public anger.
Und durch eine unbegrenzte, unkontrollierte Zuwanderung wird der öffentliche Unmut nur geschürt.
Europarl v8

The Agreement is concluded for an unlimited period.
Das Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
DGT v2019

Then they gave 27 people total unlimited power.
Dann gaben sie 27 Menschen vollkommen unbegrenzte Macht.
Europarl v8

The Commission's proposal is intended to be a regulation of unlimited duration.
Der Vorschlag der Kommission zielt auf eine unbefristete Regelung ab.
Europarl v8

We should remember that total liability would be unlimited.
Wir sollten uns daran erinnern, daß die Gesamthaftung unbegrenzt wäre.
Europarl v8

This Agreement is concluded for an unlimited period.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
DGT v2019

Unlimited economic growth without redistribution was said to automatically solve all social problems.
Unbegrenztes Wirtschaftswachstum ohne Umverteilung sollte automatisch zur Lösung sämtlicher sozialen Probleme führen.
Europarl v8

I am certainly not, however, advocating the unlimited use of coccidiostatica.
Damit spreche ich mich jedoch keineswegs für die unbefristete Verwendung von Kokzidiostatika aus.
Europarl v8

My other question is about the transfer fee level, which is still unlimited.
Das nächste ist die Transferhöhe, die nach wie vor unbegrenzt ist.
Europarl v8

However, this trust on our side is not unlimited and not unconditional.
Jedoch ist dieses Vertrauen auf unserer Seite nicht unbegrenzt und nicht bedingungslos.
Europarl v8

Also, as mercury barometers do not require any batteries, they have an unlimited life span.
Außerdem funktionieren Quecksilberbarometer ohne Batterien und haben damit eine unbegrenzte Lebensdauer.
Europarl v8

This is the European Parliament, and the speaking times are not unlimited.
Wir sind hier im Europäischen Parlament, und die Redezeiten sind nicht unbegrenzt.
Europarl v8