Translation of "Unpleasant" in German

In conclusion, I would like to come to a rather unpleasant point.
Zum Schluß möchte ich zu einem unerfreulichen Punkt kommen.
Europarl v8

This is the harsh, unpleasant and galling truth.
Das ist die Wahrheit - hart, unerfreulich und deshalb unbequem.
Europarl v8

This is an unpleasant and embarrassing matter.
Das ist eine unangenehme und peinliche Angelegenheit.
Europarl v8

Together, they form an unpleasant cocktail of old Soviet design and American engineering.
Beide bilden einen unangenehmen Cocktail alter sowjetischer Bauart und amerikanischer Technik.
Europarl v8

The report is nonetheless unpleasant on more than one account.
Dennoch ist der Bericht in vielerlei Hinsicht unerfreulich.
Europarl v8

It is very unpleasant to speak when there is noise.
Es ist sehr unangenehm, gegen den Lärm anzureden.
Europarl v8

That term summons up very unpleasant associations, as Mr Liese has already said.
Dieser Begriff erweckt, wie Herr Liese bereits sagte, sehr unangenehme Assoziationen.
Europarl v8

Why do I begin with these perhaps unpleasant remarks?
Warum beginne ich mit diesen vielleicht unangenehmen Anmerkungen?
Europarl v8

Gone are the unpleasant needles, the nasty smelling pipes and the give-away smell of smoke.
Verschwunden sind die unangenehmen Spritzen, die übelriechenden Pfeifen und der verräterische Rauchgeruch.
Europarl v8

The President-in-Office of the Council certainly has an unpleasant task.
Die Ratspräsidentin hat übrigens eine besonders unangenehme Aufgabe.
Europarl v8

However, the political signal is rather unpleasant, in my view.
Gleichwohl halte ich das politische Signal für recht unerfreulich.
Europarl v8

This kind of negotiation is unpleasant for all involved.
Verhandlungen diese Art sind für alle Beteiligten unangenehm.
Europarl v8

These independently minded people have been subject to very unpleasant threats and bullying.
Diese nonkonformistischen Menschen waren unerfreulichen Drohungen und Einschüchterungsversuchen ausgesetzt.
Europarl v8

He wanted to put a very unpleasant ideological slant on the matter.
Er wollte der Angelegenheit einen unangenehmen ideologischen Beigeschmack geben.
Europarl v8

Some people find low-frequency noise and its vibrations very unpleasant.
Niederfrequenter Lärm und dessen Vibrationen werden von einigen Menschen als sehr unangenehm empfunden.
Europarl v8

That is a strong and unpleasant word.
Das ist ein recht starkes und unangenehmes Wort.
Europarl v8

There are other similar or even more unpleasant remarks.
Es gibt weitere Äußerungen dieser und sogar noch unerfreulicherer Art.
Europarl v8

This unpleasant impression was subsequently reflected in media comments on the event.
Dieser unerfreuliche Eindruck hat sich später in den Medienkommentaren zum Geschehen niedergeschlagen.
Europarl v8

It is unpleasant for me to enter this house.
Es ist mir unangenehm, dieses Haus zu betreten.
Books v1

It's not just unpleasant sounds like that that do it.
Es sind aber nicht nur unangenehme Geräusche, die so etwas auslösen.
TED2013 v1.1

In such cases, a public refusal could cause a needlessly unpleasant incident.
In solchen Fällen könnte eine öffentliche Ablehnung unnötigerweise einen unangenehmen Zwischenfall hervorrufen.
MultiUN v1