Translation of "Unravelled" in German

The chaos and confusion of what transpired here last night is still being unravelled.
Das Chaos durch die Vorkommnisse der letzten Nacht ist noch nicht geklärt.
OpenSubtitles v2018

Complicated graphics can be unravelled in this way.
Komplizierte Graphiken können auf diese Weise entwirrt werden.
EuroPat v2

We unravelled the bundle and how nice!
Wir entwirrten das Bündel und wie schön!
ParaCrawl v7.1

The Russian Attorney General recently declared that the murder mystery is almost unravelled.
Der russische Generalstaatsanwalt erklärte kürzlich, dass das Mordgeheimnis fast entwirrt sei.
ParaCrawl v7.1

The formation of Herkimer "Diamonds" is not fully unravelled yet.
Die Entstehung von Herkimer "Diamanten" ist nicht völlig geklärt.
ParaCrawl v7.1

That you confine yourself to your quarters, until we have unravelled this mystery.
Dass Sie freiwillig in Ihren Quartieren bleiben, wenigstens, bis das Rätsel gelöst ist.
OpenSubtitles v2018

The way in which this feature is inherited, has been unravelled after fifteen years of research and almost 500 test results.
Die Vererbung dieses Merkmals wurde nach fünfzehn Jahren empirischer Untersuchungen und fast 500 gezogenen Tieren entschlüsselt.
ParaCrawl v7.1

Ten years after analyzing the human genome scientists have unravelled the DNA of the Neanderthals.
Zehn Jahre nach dem menschlichen Erbgut haben Forscher auch das Genom des Neandertalers entschlüsselt.
ParaCrawl v7.1

He also unravelled one of the most mystery dodgy mysteries of the antiquity.
Er hat ebenfalls eines der kniffligsten Rätsel der Antike gelöst, das Rätsel von Euripos.
ParaCrawl v7.1