Translation of "Unrepresentative of" in German

The protesters are not unrepresentative of Serb opinion.
Die Demonstranten sind nicht unrepräsentativ für die Stimmung in Serbien.
News-Commentary v14

An assessment of unrepresentative hypothetical costs is not a substitute.
Eine Beurteilung nicht repräsentativer hypothetischer Kosten stellt keinen Ersatz dar.
DGT v2019

Hospital-based control groups may be very unrepresentative of the general population.
Die auf dem Krankenhaus gegründeten Kontrollgruppen können sehr fremd für die allgemeine Bevölkerungsmenge sein.
ParaCrawl v7.1

Now a common electoral system as specified in the Treaty of Rome, under proportional representation, would not only end this disgraceful state of affairs, it would also add to pressure for reform of the United Kingdom's domestic voting system so that Europe would no longer have to suffer British governments elected by only 40 % of those who vote in UK national elections and which are so clearly unrepresentative of Britain when it comes to matters European.
Die im Vertrag von Rom vorgesehene einheitliche Proportionalwahl würde diese schändliche Situation nicht nur beenden, sondern auch den Druck auf das Vereinigte Königreich verstärken, sein internes Wahlverfahren zu reformieren, damit Europa nicht länger unter britischen Regierungen zu leiden hat, die von nur 40 % der an nationalen Wahlen teilnehmenden Wählern gewählt werden und in europäischen Angelegenheiten so eindeutig nicht repräsentativ für Großbritannien sind.
Europarl v8

Both reports agree that the notion of juste retour is unrepresentative of the relationship of the EU with the Member States and misleading in several respects.
In beiden Berichten wird davon ausgegangen, daß das Konzept des juste retour nicht repräsentativ für die Beziehungen der EU zu den Mitgliedstaaten und in mehrfacher Hinsicht irreführend ist.
Europarl v8

I fear tonight's vote - on a Thursday night - may be unrepresentative of the large majority decision at the Agriculture Committee on this particular issue.
Die Abstimmungsergebnis heute Abend an einem Donnerstagabend könnte, so fürchte ich, für die große Mehrheitsentscheidung im Landwirtschaftsausschuss zu diesem speziellen Punkt nicht repräsentativ sein.
Europarl v8

Economists do this because in most places direct sales of vacant urban land are rare, and often involve unusual places or unusual circumstances, that make such sales unrepresentative of land values underneath homes.
Ökonomen wählen diese Vorgangsweise, weil in den meisten Stadtlagen direkte Grundstücksverkäufe selten sind und oft mit ungewöhnlichen Orten oder ungewöhnlichen Umständen einhergehen, so dass derartige Verkäufe zur Wertbeurteilung von Grundstücken nicht repräsentativ erscheinen.
News-Commentary v14

Moreover, the rotation system avoids producing situations in which those governors having a voting right are from the national central banks (NCBs) of Member States which, taken together, are perceived as unrepresentative of the euro area economy as a whole.
Darüber hinaus wird durch das Rotationssystem vermieden, dass die stimmberechtigten Präsidenten der nationalen Zentralbanken aus Mitgliedstaaten sind, die zusammen als nicht repräsentativ für die Wirtschaft des Euro-Währungsgebiets insgesamt angesehen werden.
JRC-Acquis v3.0

Th? later admitted that the Council was unrepresentative of South Vietnamese society and had been a failure.
Th? gab später zu, dass dieser Rat die südvietnamesische Gesellschaft nicht repräsentierte, und dass er ein Fehlschlag war.
Wikipedia v1.0

There is indeed nothing in the provision of Article 2(9) of the basic Regulation that prescribes an investigating authority to rely on unrepresentative volumes of export sales whose level of prices could in any event not be regarded as meaningful given the circumstances explained in recital 29 and further discussed in detail in this section.
Da die Ausgleichsgeschäfte in der Unterrichtung lediglich als Risiko bezeichnet wurden, handelte es sich dabei um nur einen jener Faktoren, die von der Kommission bei der Beurteilung der Repräsentativität der Unionsverkäufe (siehe Erwägungsgrund 29) berücksichtigt wurden.
DGT v2019

Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle, unless this results in unrepresentative overcooling of the charge air.
Die Kühlmitteltemperatur und der Kühlmitteldurchsatz des Ladeluftkühlers, die sich an diesem Betriebspunkt einstellen, dürfen während des gesamten Prüfzyklus nicht verändert werden, es sei denn, dass dies zu einer nicht repräsentativen Ünterkühlung der Ladeluft führt.
DGT v2019

Incremental samples shall not be collected from areas that appear to be unrepresentative of the field or area under cover.
Es sind keine Einzelproben von Flächen zu nehmen, die nicht repräsentativ für das Feld oder die geschützte Fläche erscheinen.
DGT v2019

First and foremost, parties claimed that the calculation was based on an unrepresentative volume of import transactions from the PRC.
Zunächst und insbesondere wurde von einigen Parteien geltend gemacht, die Berechnung stütze sich auf eine nicht repräsentative Menge von Einfuhrgeschäften aus der VR China.
DGT v2019

Do we want to give such huge resources to what could frankly be a very small and unrepresentative number of Members - 2.55%?
Wollen wir einer kleinen und unbedeutenden Anzahl von Abgeordneten, nämlich 2,55 %, derart große Ressourcen zur Verfügung stellen?
Europarl v8

The second signal that we have given this afternoon is that this Parliament is not only irresponsible, but also completely unrepresentative of the millions of people whose inter ests we supposedly are sent here to protect.
Wir sind es uns schuldig, unsere Solidarität konkret durch eine finanzielle Soforthilfe zu bekunden, wenn wir wollen, daß das Wort „Europa" für die von derartigen Katastrophen betroffenen Familien einen Sinn habe.
EUbookshop v2

It was felt that driving at higher speeds than those authorized in town could be dealt with by other regulations and that motor vehicle manufacturers should not be penalized for the abnormal or unrepresentative driving of a tiny minority of users.
Man war der Auffassung, daß ein Fahren mit höheren Geschwindigkeiten als denjenigen, die in Städten zugelassen sind, durch andere Vorschriften erfaßt werden könnte und daß die Kraftfahrzeugherstellernicht durch das abnorme oder nicht repräsentative Fahrverhalten einer winzigen Minderheit von Fahrern pönalisiert werden dürften.
EUbookshop v2

At worst, the sample may become essentially self-selected and hence quite unrepresentative of the population of private households.
Schlimmstenfalls kann die Stichprobe weitgehend selbstwählend und damit nicht sehr repräsentativ für die Gesamtheit der privaten Haushalte sein.
EUbookshop v2

Nor is it possible at the time of writing to predict with any confidence the path of crude oil prices during the rest of the year, given the volatility and lack of transparency in the market and the unrepresentative nature of spot price quotations.
Auch ist es im Augenblick der Abfassung dieses Artikels wegen der Unbeständigkeit und der geringen Transparenz des Marktes sowie der unzureichenden Repräsentenz der Spot-Notierungen unmöglich, einigermaßen zuverlässig vorauszusagen, welchen Weg die Entwicklung der Rohölpreise in den verbleibenden Monaten dieses Jahres nehmen wird.
EUbookshop v2