Translation of "Unrivalled" in German

Now, in terms of unassisted felony arrests, I admit your record is unrivalled.
Was die Festnahmen ohne fremde Hilfe betrifft, da ist deine Leistung unübertroffen.
OpenSubtitles v2018

These power generators are also unrivalled when it comes to flexibility, thanks to their simple paralleling.
Diese Stromerzeuger suchen außerdem dank ihrer einfachen Parallelschaltbarkeit ihresgleichen, was Flexibilität angeht.
ParaCrawl v7.1

Unrivalled value with incredible quality and competitive prices.
Konkurrenzloser Nutzen, verbunden mit einer unglaublichen Qualität und kostengünstigen Preisen.
CCAligned v1

These are embedded in an unrivalled cultural landscape comprising some 142 square kilometres.
Diese sind eingebettet in eine unvergleichliche Kulturlandschaft mit einer Größe von 142 qkm.
ParaCrawl v7.1

The number and length of the toboggan runs in the Stubai is unrivalled.
Die Anzahl und die Länge der Rodelbahnen im Stubai suchen Ihresgleichen.
ParaCrawl v7.1

Yet his powers for rapid analysis were almost unrivalled.
Doch seine Befugnisse für die schnelle Analyse wurden fast konkurrenzlos.
ParaCrawl v7.1

Check out the unrivalled Czechcasting!
Schauen Sie sich das unvergleichliche Czechcasting an!
ParaCrawl v7.1

In this price range, the device is unrivalled.
Das Gerät ist in seiner Preisklasse konkurrenzlos.
ParaCrawl v7.1

The Louvre Museum’s collection of French sculpture and paintings remains unrivalled.
Die Sammlungen französischer Skulpturen und Gemälde im Besitz des Louvre ist unübertroffen.
ParaCrawl v7.1