Translation of "Unsatisfactory" in German

You may see that as being satisfactory or as unsatisfactory.
Das können Sie jetzt als genügend oder als nicht genügend betrachten.
Europarl v8

The directive's review procedures are also unsatisfactory.
Im übrigen stellen auch die Modalitäten für die Revision der Richtlinie nicht zufrieden.
Europarl v8

I believe that the proposed promotional activities are quite unsatisfactory.
Ich glaube, daß die gedachten Förderungsmaßnahmen durchaus unbefriedigend sind.
Europarl v8

A further issue which Parliament had deemed unsatisfactory was the application of the 'polluter pays' principle.
Als genauso wenig zufriedenstellend erachtete das Parlament die Anwendung des Verursacherprinzips.
Europarl v8

This unsatisfactory state of affairs might hamper the operability of the risk management system.
Diese unbefriedigende Situation könnte gegebenenfalls die Funktionsfähigkeit des Risikomanagementsystems behindern.
DGT v2019

In the economic sphere, the proportion of women with decision-making powers is very unsatisfactory.
Im Bereich der Wirtschaft ist der Anteil der Frauen mit Entscheidungsbefugnis wenig zufriedenstellend.
Europarl v8

It is a very unsatisfactory situation.
Es ist eine sehr unbefriedigende Situation.
Europarl v8

That is in itself extremely unsatisfactory.
Das ist an sich schon ein unerhört unbefriedigender Zustand.
Europarl v8

The way in which this group operates, however, is unsatisfactory in the opinion of my group.
Die Arbeitsweise der Gruppe ist aber nach Ansicht meiner Fraktion unbefriedigend.
Europarl v8

We criticize the common foreign and security policy provisions as totally unsatisfactory.
Wir kritisieren die Bestimmungen der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik als völlig unbefriedigend.
Europarl v8

The fact remains that the affirmation of ethical principles is always unsatisfactory.
Dennoch bleibt die Bestätigung der ethischen Grundsätze immer noch genauso unbefriedigend.
Europarl v8

That is why the final result is now unsatisfactory.
Deshalb ist das Ergebnis, das Fazit, heute unbefriedigend.
Europarl v8

I think this is a highly unsatisfactory way of doing things here in this Parliament.
Ich finde es eine außerordentlich unbefriedigende Art hier im Parlament.
Europarl v8

Mr President, I consider Commissioner Oreja's reply to be very unsatisfactory.
Herr Präsident, ich finde die Antwort von Kommissar Oreja sehr unbefriedigend.
Europarl v8

It is a situation unloved by them and grossly unsatisfactory to us.
Diese Situation ist für die Kommission unangenehm und für uns selbst höchst unbefriedigend.
Europarl v8

It is important that the report actually highlights this unsatisfactory state of affairs.
Es ist wichtig, dass der Bericht überhaupt auf diese unbefriedigende Situation hinweist.
Europarl v8

This was often very unsatisfactory from the perspective of the citizens.
Dies war oftmals aus der Sicht der Bürger sehr unbefriedigend.
Europarl v8

Unfortunately, the Community's administrative arrangements for supporting the Centres are unsatisfactory.
Leider sind die administrativen Vorkehrungen der Gemeinschaft zur Unterstützung dieser Zentren unbefriedigend.
Europarl v8

That is a totally unsatisfactory situation.
Das ist ein ganz und gar unbefriedigender Zustand.
Europarl v8

This year, once again, it has to be said that the outflow of funds is unsatisfactory.
Daß der Mittelabfluß nicht zufriedenstellend ist, müssen wir auch heuer wieder feststellen.
Europarl v8