Translation of "Unsociable hours" in German

Bakers often work unsociable hours and shift work is common.
Bäcker arbeiten oft in geselligen Stunden und Schichtarbeit ist üblich.
ParaCrawl v7.1

Measuring environmental noise can involve work in bad weather, difficult locations and at unsociable hours.
Umweltlärmmessungen können mit Arbeit zu unsozialer Zeit bei schlechtem Wetter und in schwieriger Umgebung verbunden sein.
ParaCrawl v7.1

St John Ambulance offers a full-time salary for working 42 hours per week (plus unsociable hours and plenty of opportunity for overtime), a close-knit working environment and a commitment to a good work-life balance.
St John Ambulance bietet ein Vollzeitgehalt für die wöchentliche Arbeitszeit von 42 (plus unbezahlbare Arbeitsstunden und viele Überstunden), ein engmaschiges Arbeitsumfeld und die Verpflichtung zu einer guten Work-Life-Balance.
ParaCrawl v7.1

Anyway cut a long story short, started chatting to this guy on Tinder,we are both in music so we understand the unsociable hours and the pressure that comes with it.
Wie auch immer geschnitten, um eine lange Geschichte kurz zu, begann am Zunder zu diesem Kerl im Chat,wir sind in der Musik sowohl so verstehen wir die ungesellig Stunden und den Druck, der mit ihm kommt.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile workers in the advanced countries may have higher living standards, but hardly "benefit" from a system which imposes on them longer, more unsociable working hours (the average US male works a full month a year longer than 25 years ago) and a stagnating or even falling real standard of living (only in the last couple of years have American real wages risen back anywhere near the figure they were at in the mid-1970s).
Gleichzeitig mögen Arbeiter in entwickelteren Ländern einen höheren Lebensstandard haben, sie "profitieren" dennoch kaum von einem System, das ihnen längere und unsozialere Arbeitszeiten (ein männlicher US-Amerikaner arbeitet heute im Durchschnitt jährlich einen ganzen Monat mehr als vor 25 Jahren) und einen stagnierenden oder gar sinkenden Lebensstandard bereitet (erst während der letzten paar Jahre sind die amerikanischen Reallöhne wieder in die Nähe ihres Werts aus den 70ern angestiegen).
ParaCrawl v7.1

Meanwhile workers in the advanced countries may have higher living standards, but hardly “benefit” from a system which imposes on them longer, more unsociable working hours (the average US male works a full month a year longer than 25 years ago) and a stagnating or even falling real standard of living (only in the last couple of years have American real wages risen back anywhere near the figure they were at in the mid-1970s).
Gleichzeitig mögen Arbeiter in entwickelteren Ländern einen höheren Lebensstandard haben, sie „profitieren“ dennoch kaum von einem System, das ihnen längere und unsozialere Arbeitszeiten (ein männlicher US-Amerikaner arbeitet heute im Durchschnitt jährlich einen ganzen Monat mehr als vor 25 Jahren) und einen stagnierenden oder gar sinkenden Lebensstandard bereitet (erst während der letzten paar Jahre sind die amerikanischen Reallöhne wieder in die Nähe ihres Werts aus den 70ern angestiegen).
ParaCrawl v7.1

Unsocial working hours such as night, weekend and Sunday work are unequally distributed.
Unsoziale Arbeitszeiten wie Nacht-, Wochenend- und Sonntagsarbeit sind ungleich verteilt.
ParaCrawl v7.1

Expenditure is made up of transport costs, daily allowances, accommodation costs and compensatory allowances for unsocial hours.
Die Ausgaben betreffen die Fahrtkosten, die Tagegelder, die Kosten der Unterbringung und die Ausgleichszahlungen für die Einhaltung fest vorgegebener Arbeitszeiten.
DGT v2019

I must, however, apologize that they are having to listen to us debating a very important subject during these unsocial hours and not during our normal daylight hours of work.
Ich muß jedoch um Entschuldigung bitten, daß sie uns bei der Aussprache über ein sehr wichtiges Thema zu dieser späten Stunde und nicht während unserer normalen Arbeitszeit am Tage zuhören müssen.
EUbookshop v2

Where shiftwork is operated in an organization, all the employees concerned receive a specific bonus which increases in proportion to the need to work "unsocial" hours (evenings, nights and weekends).
In einem Unternehmen, in dem Schicht gearbeitet wird, erhalten sämtliche betroffenen Arbeitskräfte eine besondere Zulage, die proportional zu der Erfordernis, zu "unsozialen" Zeiten (abends, nachts und am Wochenende) arbeiten zu müssen, steigt.
EUbookshop v2

The social effects arise from the shift workers' "unsocial" working hours, since all activities which normally take place in the evening (club life, visits, cultural activities etc.) become totally or partially impossible for late and night shift workers.
Dabei kommen die sozialen Auswirkungen durch die "unübliche" Arbeitszeit der Schichtarbeiter zustande, denn alle Aktivitäten, die normalerweise am Abend stattfinden (Vereinsleben, Besuche, Kultur, usw.) sind den Spät-und Nachtschicht-Belegschaften ganz oder teilweise unmöglich.
EUbookshop v2

Friction can easily develop between the day workforce and the shiftworkers, unless a positive attempt is made to spread the policy of proper respect for those who work unsocial hours.
Zwischen Tagesbelegschaft und Schicht arbeitern kann es leicht zu Reibungen kommen, wenn versäumt wird, den Respekt für diejenigen, die zu sozial schwierigen Zeiten arbeiten, zu gewährleisten.
EUbookshop v2

These global and commonly accepted differences lie at the base of extra payments to compensate shiftworkers for their unsocial hours, as BEST 4 explained in detail.
Diese globalen und allgemein akzeptierten Unterschiede bilden die Grundlage der Zusatzzahlungen, um Schichtarbeitskräfte für ihre sozial unangenehmen Arbeitszeiten zu kompensieren, wie BEST 4 im einzelnen erläuterte.
EUbookshop v2

We move on to consider the incidence of shiftwork during "unsocial hours" in more detail, in Section 5 of this report.
Wir beschäftigen uns jetzt mit Abschnitt 5 dieses Berichtes, wo das Auftreten von Schichtarbeit während "sozial unangenehmer Stunden" detaillierter erörtert werden soll.
EUbookshop v2

In the light of this, there has been a great deal of concern expressed in the literature that the unsocial hours associated with certain patterns of work may give rise to adverse effects on the health of employees and on their family and social life.
In diesem Zusammenhang zeigt sich in der vorliegenden Literatur ein beträchtliches Ausmaß an Sorge darüber, daß solche sozial unangenehmen Arbeitszeiten bei bestimmten Schichtarbeitsablaufen zu negativen Auswirkungen auf die Gesundheit des Beschäftigten und auf sein Familien bzw. Sozialleben führen könnten.
EUbookshop v2

The arguments for protective legislation that would affect the incidence of shiftworking are centred upon what are considered to be the adverse effects on the individual of unsocial hours of work.
Die Argumente für gesetzliche Schutzmaßnahmen, die sich auf Schichtarbeitshäufigkeit auswirken, konzentrieren sich auf die als negativ oder schädlich angesehenen Auswirkungen auf den Arbeitnehmer, der zu sozial unangenehmen Stunden arbeitet.
EUbookshop v2

Unless workers demands are to remain to some extent unsatisfied, a reduction in shiftwork in manu facturing industry may raise the level of unsocial hours in the service sector.
Eine Verringerung von Schichtarbeit im Fertigungsindustriesektor würde somit das Ausmaß der sozial unangenehmen Stunden im Dienstleistungssektor erhöhen, wenn die Nachfrage der in der Fertigungsindustrie Arbeitenden nicht in gewissem Maße unbefriedigt bleiben soll.
EUbookshop v2

Data presented earlier in this section of the report, has shown that while the proportion of shiftworking hours falling in 'unsocial hours' has in general been declining, in the case of women, larger and larger numbers of female employees, who were largely protected under the earlier factory legislation, appear to have been drawn into the abnormal hours of work.
Bereits schon vorher in diesem Abschnitt des Berichtes aufgeführte Daten haben gezeigt, daß trotz des allgemein abfallenden Anteils von Schichtarbeitsstunden zu sozial unangenehmen Arbeitszeiten immer mehr Frauen, die bisher im großen und ganzen durch die geltenden Arbeitsschutzgesetze geschützt waren, "ungewöhnliche Arbeitsstunden" zu arbeiten scheinen.
EUbookshop v2