Translation of "Unthrottled" in German

Within the covered area of the peripheral surface, both throttled air nozzles and unthrottled air nozzles are present.
Innerhalb des abgedeckten Umfangsoberflächenbereiches sind sowohl gedrosselte Luftdüsen als auch ungedrosselte Luftdüsen angeordnet.
EuroPat v2

This makes possible the maximum thermal efficiency of an unthrottled, lean gasoline combustion process and also minimized exhaust-gas emissions.
Dies ermöglicht den höchsten thermischen Wirkungsgrad eines ungedrosselten mageren Benzin-Verbrennungsprozesses sowie minimierte Abgasemissionen.
EuroPat v2

The hydraulic volumes are connected together either in a throttled or unthrottled manner.
Diese Hydraulikvolumen stehen untereinander gedrosselt oder ungedrosselt in Verbindung.
EuroPat v2

In this operating mode, the air feed to the combustion chamber is essentially completely unthrottled.
In dieser Betriebsart ist die Luftzufuhr zum Brennraum im Wesentlichen vollständig entdrosselt.
EuroPat v2

As a result, the flow resistance in the unthrottled secondary line 13 is reduced as far as possible.
Dadurch ist der Strömungswiderstand in der ungedrosselten Nebenleitung 13 größtmöglich verringert.
EuroPat v2

As a rule, diesel engines are operated in an unthrottled manner with a high excess of air.
Dieselmotoren werden in der Regel entdrosselt mit hohem Luftüberschuss betrieben.
EuroPat v2

Only then can the high pressure be propagated, unthrottled, via the continuing injection line 16 to the injection valve.
Erst dann kann sich der Hochdruck ungedrosselt über die weiterführende Einspritzleitung 16 zum Einspritzventil hin ausbreiten.
EuroPat v2

The auxiliary reservoir 47 thus provides an unthrottled amount of oil for refilling the reservoir 28 .
Das Hilfsreservoir 47 stellt somit ungedrosselt Öl zum Nachfüllen des Reservoirs 28 zur Verfügung.
EuroPat v2

The inlet of fan 24 is labeled 32, and in this case is unthrottled.
Der Einlass des Lüfters 24 ist mit 32 bezeichnet und in diesem Fall ungedrosselt.
EuroPat v2

The piston assembly inner space 59 is connected to the tank line T in an unthrottled manner by at least one radial channel.
Der Kolbenbaugruppeninnenraum 59 ist über zumindest einen radialen Kanal mit der Tankleitung T ungedrosselt verbunden.
EuroPat v2

When a specific opening angle is reached, the piston assembly, in particular the opening piston, closes the first unthrottled connection.
Ab einem bestimmten Öffnungswinkel verschließt die Kolbenbaugruppe, insbesondere der Öffnungskolben, die erste ungedrosselte Verbindung.
EuroPat v2

In said state, a volume flow of the steering pump 7 is fed unthrottled through the booster 4 .
In diesem wird ein Volumenstrom der Lenkungspumpe 7 ungedrosselt durch den Verstärker 4 gefördert.
EuroPat v2

In this unthrottled process, the load control takes place by a lift duration and/or opening duration variation of the gas exchange inlet valves.
Bei diesem ungedrosselten Verfahren erfolgt die Laststeuerung durch eine Hub- und/oder Öffnungsdauervariation der Gaswechseleinlassventile.
EuroPat v2

As a result of this, the first pressure-limiting valve 21 is adjusted in the direction of an increasingly unthrottled connection of the connecting line 19 .
Infolgedessen wird das erste Druckbegrenzungsventil 21 in Richtung einer zunehmend ungedrosselten Verbindung der Verbindungsleitung 19 verstellt.
EuroPat v2

When the suction throttle is completely open, the volume flow rate delivered by the low-pressure pump arrives unthrottled at the high-pressure pump.
Bei vollständig geöffneter Saugdrossel gelangt der von der Niederdruckpumpe geförderte Volumenstrom ungedrosselt zur Hochdruckpumpe.
EuroPat v2

Simultaneously, its work chamber 15 is acted upon by the unthrottled fuel stream passing through the high-pressure line 3 .
Gleichzeitig wird dessen Arbeitsraum 15 durch den ungedrosselten, die Hochdruckleitung 3 passierenden Kraftstoffstrom beaufschlagt.
EuroPat v2

For a conventional gasoline pump, the refueling being throttled, the energy consumption is practically unchanged, compared with the unthrottled refueling.
Bei einer herkömmlichen Zapfsäule ist bei gedrosselter Betankung der Energieverbrauch gegenüber der ungedrosselten Betankung praktisch unverändert.
EuroPat v2

The accumulator chamber is connected, unthrottled, to a feed pressure line which is connected to a fuel pump.
Die Speicherkammer ist ungedrosselt mit einer Speise-Druckleitung verbunden, die mit einer Brennstoffpumpe in Verbindung steht.
EuroPat v2

Unlike the control lines 7, 9, 11, the secondary line 13 is unthrottled.
Im Unterschied zu den Steuerleitungen 7, 9, 11 ist die Nebenleitung 13 ungedrosselt.
EuroPat v2

In another advantageous embodiment of the invention, the cylinders of the internal combustion engine are supplied with the intake air unthrottled.
In einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung der Erfindung wird den Zylindern der Verbrennungskraftmaschine die Zuluft ungedrosselt zugeführt.
EuroPat v2

Divided over the total cylinder charge, however, the resultant mixture would be too lean for inflammation in this combustion method, in which the air for combustion is supplied in an unthrottled manner to the engine cylinders.
Verteilt auf die gesamte Zylinderfüllung würde bei diesem Brennverfahren, bei dem die Verbrennungsluft den Zylindern der Brennkraftmaschine ungedrosselt zugeführt wird, das entstehende Gemisch für eine Entflammung zu mager.
EuroPat v2

With the fuel injection pump according to the invention and with the method according to the invention, an internal combustion engine having externally supplied ignition can be driven with carburetor fuel, having the advantages that result in a self-ignition engine as a result of the low-loss, unthrottled delivery of the combustion air into the combustion chambers.
Mit der erfindungsgemäßen Kraftstoffeinspritzpumpe und nach dem erfindungsgemäßen Verfahren läßt sich eine fremdgezündete Brennkraftmaschine mit Vergaserkraftstoff betreiben in Verbindung mit den Vorteilen, die sich bei einer selbstzündenden Brennkraftmaschine aus der verlustarmen, ungedrosselten Zuführung der Verbrennungsluft in die Brennräume ergeben.
EuroPat v2